Приграничная история (СИ)
Приграничная история (СИ) читать книгу онлайн
Семь лет назад жизнь молодой девушки Лии Вэльс изменилась кардинально. Она переехала в другой город, сменила работу и имя, но разве можно убежать от себя и своего прошлого? Когда в маленький городок Приграничья для расследования страшных преступлений приезжают три боевых мага, все тайны выплывают из мрака небытия. Сможет ли Лия не сломаться под ударами судьбы и обрести свое счастье? Книга не вычитана
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Пока я собирала завтрак Керсу, мысли мои более-менее пришли в порядок, я успокоилась и была готова идти в гостиную. Подходя к заветной, слегка приоткрытой двери, я остановилась и попыталась уловить, о чем же говорят мужчины.
- Вы ее любите? - голос Нортона.
- Разве Лию можно не любить? - наигранно удивленный голос Керса.
- Она вас, вероятно, тоже, раз пошла за вами даже за Грань, - не обращая внимания на Керса, рассуждает Рэмиан.
- Знаете, господин Нортон, в свое время столько мужчин крутились вокруг нее, и всем ее ухажерам мы давали такое представление, как вы видели сегодня утром. Никто не приходил посмотреть второй акт этого чудесного спектакля. Некоторые пытались бить мне морду, некоторые - писали Лии презрительные письма, над которыми мы вместе смеялись. Но никто, слышите, никто до вас даже не догадался просто поговорить со мной! - выдает длиннющий монолог Керс, в котором раскрывает наши с ним проказы, хотя это было всего-то пару раз.
- Спектакли? Представления? - чуть-чуть оживляется до того безнадежно убитый голос Рэмиана.
- Мы с Лией просто друзья! - торжественно возвещает Керс.
- Не знал, что нынче это так называется, - горько усмехается его собеседник.
- Вы можете мне не верить, но это действительно так.
- Как я могу верить в вашу дружбу, если своими глазами видел, как вы выходите из ее спальни и требуете завтрака в постель?
- Это плата за совместно проведенную ночь. Понимаете...- начал оправдываться Керс, но, по-видимому, он не рассчитал степень терпения Нортона.
- Ночь, говорите? - как-то нарочито-спокойно перебил он его, а потом послышался звук падающей мебели, разбитых чашек и банальной драки. Я, не мешкая ни секунды более, попыталась носком туфли открыть себе дверь (руки-то были заняты подносом), но не тут-то было! Дверь оказалась заблокирована! Я сгрузила свою ношу на пол и принялась барабанить со всей силы по двери, но меня никто не слышал. Судя по всему, кроме защитного заклинания, они еще и звукогасящее повесили. Ладно, я тоже маг!
Раз - замок вылетает с диким хрустом!
Два - створки двери распахиваются, являя моему взору мою же разгромленную гостиную!
Три - появляются звуки, главными из которых являются отборная брань и звук ломающейся мебели!
Я аккуратно вхожу в гостиную и с ужасом смотрю на двух катающихся по полу мужчин, в пылу борьбы даже не заметивших моего появления. Да этот бардак мне до самой ночи разгребать! Разозлившись окончательно, я спустила на них ведро холодной воды (очень полезное в таких случаях заклинание), заставив их отлепиться друг от друга и посмотреть на меня:
- Мальчики, а ну-ка, прекратили! Живо! - крикнула я во всю мощь своих легких.
- Плохо иметь жену-мага, - поднимаясь с пола, проворчал Керс.
- Что на вас нашло? - строго спросила я. Керс закатил глаза и вздохнул, а вот Рэмиан был серьезен. Он молчал и смотрел на меня, как будто надеялся, что я смогу прочитать ответ в его глазах. Игра в гляделки мне надоела очень быстро.
- Прошу прощения, мы просто...выясняли кое-какие вопросы, - дипломатично ответил Нортон. Я лишь презрительно фыркнула.
- Кто это все будет теперь убирать?
- А тебя не волнует, ранены мы или нет? - влез со своим вопросом Керс.
- Вот еще! Сами виноваты, - мстительно парировала я.
- Я уберу, Лия, - примиряюще сказал Нортон и, отвернувшись, взмахнул руками. Мгновение, другое, и все встало на свои места!
- Это настоящее волшебство, - восторженно протянула я, мигом забыв о произошедшем.
Нортон резко обернулся и уставился на меня, замершую от переполняющих меня чувств. Ну, не давалась мне бытовая магия совершенно!
- Лия?
- Оставьте ее, Нортон, она восхищается вашим искусством владения бытовой магией!
- Это просто чудесно, - закружилась я по комнате, раскинув руки. Керс только посмеивался, глядя на мою реакцию. - Рэмиан, давай поужинаем завтра!
- Ты уверена? - недоуменно посмотрел на меня настоящий волшебник.
- Да, абсолютно.
Нортон ошарашенно кивнул и откланялся, оставив нас с Керсом одних, напоследок метнув на моего друга торжествующе победный взгляд.
- Что на вас нашло? - спросила я позже у друга, когда мы сидели в идеально чистой гостиной и пили чай.
- Я же говорил тебе, что ты ему нравишься и он чертовски тебя ревнует.
- Да уж, твое появление с требованием завтрака в постель и святого довело бы до бешенства, - заметила я.
- Он долго держался. Хороший мужик, - одобрительно отозвался Керс. - Ты уже решила, что будешь делать дальше?
- В каком смысле?
- Дашь ему шанс или нет? - закатил глаза друг.
- А, ты про это. Обязательно, - мечтательно протянула я.
- Ого! Вот уж не ожидал. И что, позволь, полюбопытствовать, подвигло тебя на такое решение?
- Он чертовски хорошо владеет бытовой магией, - предельно серьезно ответила я. С минуту Керс буравил меня взглядом, а потом удовлетворенно хмыкнул и замолчал. Больше мы к этой теме не возвращались.
Остаток дня, несмотря на столь выдающееся и запоминающееся утро, прошел тихо и спокойно. Забегал Рауль. Он, как и я, находился на лечении: в памятной схватке в Эндсоном ему сильно повредили плечо. Приходили сестры Керса и трещали без умолку, пока Керс не прикрикнул на них, заставив девочек возмущенно надуться и быстренько ретироваться.
Под вечер пришел капитан, что стало для меня большой неожиданностью. Я сидела в гостиной и вышивала, а Керс колдовал на кухне над нашим ужином, когда в дверь постучали.
- Лия, открой, а то у меня руки заняты, - прокричал Керс, и я, отложив работу, пошла открывать.
- Добрый вечер, лейтенант Вэльс, - поздоровался Морган, переступая порог и закрывая за собой дверь.
- Добрый вечер, капитан, - миролюбиво ответила я.
- Это вам, - вытащил он из-за спины небольшой букетик каких-то неизвестных мне нежных цветочков.
- Спасибо, - растерянно поблагодарила я, принимая цветы от капитана.
- Я пришел справиться о вашем здоровье, - после небольшой паузы вновь начал разговор капитан.
- Благодарю вас, мне намного лучше, - послушно ответила я и, вспомнив о приличиях, предложила капитану остаться на чай. Каково же было мое удивление, когда мое вежливое приглашение было принято с видимым удовольствием. Растерянная и заинтригованная столь разительной переменой в отношении меня, я пригласила капитана в гостиную. Капитан внимательно огляделся, одобрительно хмыкнул и уселся в мое любимое кресло.
- Я сейчас принесу чай.
Мое появление на кухне оторвало Керса от ритуальных танцев вокруг ужина:
- Кто пришел?
- Капитан, - скривилась я в ответ.
- Он каждый день спрашивал о тебе, - кивнул друг и тут же потерял ко мне всякий интерес. Я была вынуждена быстренько составить на поднос чайник, чашки и печенье в красивой вазочке и вернуться к капитану, который при моем возвращении встал и принялся мне помогать. Вот уж чудеса!
Я не спешила заводить разговор и просто пила чай, из-под ресниц наблюдая за капитаном. С первого взгляда он мне понравился, затем показался ужасным занудой и самодуром, а теперь он играет в галантного кавалера. Зачем?
- Госпожа Вэльс, - нарушил неловкое молчание капитан, - когда вы планируете вернуться в наши ряды?
- Разве у стражи есть необходимость в магах? Я слышала, что купол сейчас закрыт, - осторожно ответила я, пытаясь понять, к чему он клонит.
- Да, это так, - как-то вынужденно признал капитан и тут же продолжил, - но вам все равно следует появиться на завтрашнем совещании.
- Хорошо, - кивнула я, порядком удивленная и озадаченная.
- В девять утра в моем кабинете, - уточнил он.
- Хорошо, - опять повторила я. - Еще чаю?
- Нет, спасибо. Я, пожалуй, пойду. Жду вас завтра, - резко поднялся капитан и, подойдя к моему стулу, протянул руку. Подчиняясь какому-то неясному порыву, я подала свою, к которой капитан тут же приложился своими горячими сухими губами.