Приграничная история (СИ)
Приграничная история (СИ) читать книгу онлайн
Семь лет назад жизнь молодой девушки Лии Вэльс изменилась кардинально. Она переехала в другой город, сменила работу и имя, но разве можно убежать от себя и своего прошлого? Когда в маленький городок Приграничья для расследования страшных преступлений приезжают три боевых мага, все тайны выплывают из мрака небытия. Сможет ли Лия не сломаться под ударами судьбы и обрести свое счастье? Книга не вычитана
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Лия, тебе плохо? - это ко мне подлетает Керс и силой усаживает в кресло. Нортон протягивает мне стакан воды, невесть откуда взявшийся, и успокаивающе гладит меня по руке.
- Чего не может быть, госпожа Вэльс? - терпеливо ждет, пока я приду в себя и смогу связно говорить, Штондт.
- Это Морина! - со всей силы сжимаю я ладонь Нортона, как будто это может помочь, и отпихиваю в сторону ненужную воду. Я же ведь не истерику закатываю! У меня просто мир рушится, мой привычный и понятный мир, в котором Морина Хертц была потомственным светлым магом, превосходным лекарем, хорошим начальником и милой молодой женщиной, а оказалась хладнокровной убийцей.
- С чего ты взяла? - спрашивает Керс.
- Доказательства? - требует Штондт.
- Расскажи нам все, Лия, - мягко просит Нортон, и я послушно начинаю объяснять.
- Только она знает этот домик! Понимаете, многие растения нужно собирать в предгрозовую погоду или даже в дождь. Вымокаешь до нитки! Когда я начала здесь работать, она мне рассказала после первого моего сбора про эту чертову хижину. Еще добавила, что никто не знает про нее, это наша маленькая женская тайна. Здесь маленький штат лекарей, мы все друг друга знаем. Так вот, травы собираем только Морина и я. Так уж повелось, нам с ней просто в лесу, лес нас пускает и не жадничает никогда, вот мы и собираем всегда - для себя и для всей лечебницы, - совсем сбивчиво закончила я.
- На сторожку мог наткнуться кто-то случайно. Те же разбойники, так что доказательство твое какое-то неубедительное, - возразил мне Керс. - К тому же, она светлый маг, ты сама сказала, а в нашем деле по уши погряз менталист.
- Мы же не знаем, есть ли у нее способности к ментальной магии. Это очень тонкая вещь, толком не изученная. Вдруг у нее были только зачатки, но они развились, благодаря ритуалам. Или вдруг это вообще какой-то артефакт, воздействующий на волю! - парировала я. Все замолчали. Мысли у меня смешались совершенно.
- Она тебя вытащила, Лия! - напомнил мне Керс, пытаясь воззвать к моему рассудку!
- Она меня не вытаскивала, - устало откликнулась я. - Из-за Грани я выбралась сама. Она лишь наложила пару заклинаний после моего пробуждения, вот и все. Согласись, было странно бы, если бы она этого не сделала.
- Все равно, - упрямо продолжал гнуть свое Керс, - твои домыслы строятся лишь на какой-то сторожке, которой грош цена. Кроме тебя и Морины, в лес могут ходить и другие люди.
- Почему ты так ее защищаешь? - прямо спросила я у друга. Он как-то поспешно отвел глаза и чересчур резко ответил:
- Потому что так нельзя! Мы знаем ее давно, и...
- Кстати, а как давно? - влез с уточнениями капитан, перебив Керса.
- Эээ...- задумчиво протянул он и почему-то взглянул на меня.
- А ведь и правда: как давно она живет здесь? - в свою очередь задумалась я. - Когда я начала службу военным целителем, она уже была главной корлинской целительницей.
- Это мы проверим. Я соберу на нее досье, - решительно проговорил капитан.
- Да вы что! Лия, это же Морина, как ТЫ можешь? - вновь принялся за свое Керс.
- Остынь, дорогой, - резко ответила я, порядком раздраженная его непонятной мне настойчивостью. - Никто не собирается вваливаться к ней средь бела дня и арестовывать ее. Меня, знаешь ли, этот факт тоже не веселит.
- Ты не понимаешь, - потерянно прошептал Керс, как-то умоляюще глядя на меня. Это просящее выражение лица сделало его слабым и беззащитным - таким я не видела его никогда. Да что с ним? Волнуется, что Морину несправедливо обвинят? Так мы сначала проверим все. Или...?
- А что вас связывает с госпожой Хертц, сержант? - резко нарушил тишину вопрос Нортона. Керс от этого вопроса совсем съежился и стал похож на маленького мальчика, ждущего наказания за серьезный проступок от строгого отца.
- Ты с ней спишь! - не сдержавшись, воскликнула я. Как я ни старалась, в моем голосе прозвучали и истеричные нотки, и обида, и капелька ревности. Друг посмотрел на меня весьма печально и кивнул. Я была совершенно потрясена. Неужели я настолько ничего не видела у себя под носом, что пропустила их роман? Обычно Керс о всех своих подружках хотя бы вскользь упоминал, а тут тишина...
- Давно? - сдавленно спросила я.
- Мы встречаемся около года.
- Понятно, - выдохнула я. Целый год я была круглой идиоткой, которая не замечает таких вещей! А еще боевым магом хотела быть. Куда уж мне - с такой-то внимательностью и наблюдательностью.
- Дорогой, - мягко заговорила я, стараясь отогнать ненужные эмоции, - мы все проверим, но ты должен поклясться нам, что и слова не скажешь Морине. Это слишком опасна, если она и впрямь виновна, и очень подло, если она здесь ни при чем. Хорошо?
- Да, ты права. Я принесу родовую клятву, - согласился Керс и тут же произнес нужные слова. В кабинете вновь воцарилась тишина.
- Думаю, я временно отстраняю вас от этого дела, сержант. Во избежание, так сказать, - нарушил это гнетущее молчание капитан.
- Это все очень любопытно, но что делать с запланированной прогулкой по пустоши? - задал вполне рациональный вопрос Штондт.
- Думаю, вам стоит взять подкрепление, - предложил капитан.
- Нет, господа, - помедлив, вклинилась я в их разговор, - не стоит привлекать внимание к этому месту. Капитан, устройте Морине внеплановую проверку. Я знаю, это в вашей власти.
- Только то, что касается военного целителя, то есть вас, госпожа Вэльс.
- Тем лучше. Свирепствуйте и требуйте каждый отчет, каждую склянку, - напутствовала его я. - Чем злее вы будете выглядеть, тем лучше. Пусть она думает, что вы хотите найти в моем кабинете что-нибудь, указывающее на мою вину.
- А я могу это найти? - спросил капитан, испытующе на меня глядя. Я собиралась было возмутиться (какое непостоянство!), но, заметив в его глазах смешинки, успокоилась.
- Если мне ничего за это время не подбросили, то нет. Господин Штондт, что вы думаете по поводу прогулки втроем?
- К вашим услугам, - легонько склонил он голову в знак согласия.
- А что делать мне? - напомнил о себе Керс.
- Как это что? Ты идешь с нами. В бою маг лишним не бывает, - вспомнила я старую университетскую поговорку и решительно поднялась с кресла. - Предлагаю отобедать и через час собраться всем около городских ворот. Мы с Рэмианом пойдем вдвоем, а Керс и господин Штондт - по одиночке. Думаю, вы найдете способ сделать это не слишком заметно.
- А вы с Рэмианом тоже будете делать вид, что просто гуляете? - мило поинтересовался Штондт.
- Нет, мы с ним просто будем гулять, - так же мило ответила я.
- А обедать нам зачем? Время еще утреннее! - вяло спросил Керс, когда нам всем было более-менее ясно, что предстоит сделать.
- Я не позавтракала, а силы нужны, - призналась я. - Идемте?
Мужчины нестройно отозвались, и мы дружно направились к выходу. У двери я замешкалась.
- Лия? - вопросительно глядя, позвал Нортон.
- Ты иди, я догоню, - быстро ответила я и закрыла дверь буквально перед его носом, оставшись наедине с капитаном.
Не успела я обернуться, как оказалась прижата к груди капитана, а сам он обнял меня и уткнулся носом в мои волосы, норовя испортить прическу.
- Что вы делаете? - с силой попыталась я оттолкнуть его.
- Вы же за этим остались, дорогая? - шумно дыша, ответил он, отнимая мое лицо от своей груди. На мои попытки вырваться он не обращал никакого внимания. Я начала паниковать. Как-то не так представлялся мне наш разговор!
- Выслушайте же меня! - попыталась я по-хорошему воззвать к его порядочности.
- Обязательно, Лия, обязательно, - хрипло выдохнул он и прильнул к моим губам. Ничего приятного в его поцелуе больше не было: влажно, жестко, больно. Так целуют побежденных и сломленных, но я не отношусь к подобным женщинам! Прибегать к магии я не стала: просто двинула со всей злости коленом ему в пах. Не ожидавший от меня подобного поступка капитан яростно взвыл, больно прикусив мою губу напоследок, и отшатнулся от меня, согнувшись пополам от боли.