Приграничная история (СИ)
Приграничная история (СИ) читать книгу онлайн
Семь лет назад жизнь молодой девушки Лии Вэльс изменилась кардинально. Она переехала в другой город, сменила работу и имя, но разве можно убежать от себя и своего прошлого? Когда в маленький городок Приграничья для расследования страшных преступлений приезжают три боевых мага, все тайны выплывают из мрака небытия. Сможет ли Лия не сломаться под ударами судьбы и обрести свое счастье? Книга не вычитана
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- А сейчас госпожа Вэльс пахнет иначе? - продолжал допрос Штондт. Капитан поднялся со своего места и встал за спинкой моего кресла. Через несколько секунд я почувствовала, как он наклонился ко мне и с шумом втягивает воздух около моей шеи, почти касаясь чувствительной кожи.
- Что вы себе позволяете? - прошипела я, отталкивая капитана. - Немедленно прекратите!
- Госпожа Вэльс и сейчас пахнет вереском и полынью, но теперь эта смесь сводит меня с ума, - не обращая никакого внимания на мое состояние, выдал капитан и преспокойно вернулся в свое кресло.
- А первоначально какова была ваша реакция на госпожу Вэльс? - все никак не унимался Штондт.
- Как и сейчас. Госпожа Вэльс мне очень понравилась, - весело признался капитан. Нортон смертельно побледнел, Керс, наоборот, стремительно покраснел.
- Значит, вас настроили против запаха вереска и полыни, а под ваш нос попалась и я. Думаю, можно считать ненависть ко мне побочным эффектом. Скажите, капитан, а сколько в вас волчьей крови?
- Это так важно? - удивленно спросил он.
- Просто ответьте.
- Я полуволк.
- Следовательно, ваше обоняние едва уступает звериному. А у нас есть другие оборотни в страже?
- Нет, - задумчиво ответил капитан. - Вы считаете, что меня хотели не допустить к каким-то зарослям вереска, чтобы я что-то не нашел?
- Похоже на то. Только либо маг был слабый, либо внушение осталось без подпитки.
- А не тот ли это маг, что подчинил себе Эндсона? - высказал вслух давно мучавший меня вопрос Керс.
- Два ментальных мага на один маленький Корлин - многовато, не находишь? - горько усмехнулась я.
- Господа, я совершенно не могу понять, где мог поддаться этому внушению, - сокрушенно посетовал капитан. - Я и не помню о том дне совсем ничего.
- Это нормально. Другое интересно - чем так опасен нашему злодею запах вереска? - спросило Керс.
- Ты спрашиваешь не то. Чем опасен полуоборотень? Тем, что может учуять что-то не то. Например, пропавших магов. Вереск сам по себе не опасен, но в нашем лесу есть вересковая пустошь, в центре которой стоит заброшенный охотничий домик. Охотники давно покинули эти места, вероятно, сразу после образования Сумеречных земель, но эта жалкая лачужка осталась. Нельзя найти это место, совершенно о нем не зная, - до того оно скрытое от людских глаз.
- Значит, наш враг очень близко. И он хорошо знает эти места, - задумчиво произнес Нортон.
- И он маг, обладающий даром менталиста, - подхватил Керс.
- Нам нужно посетить этот домик, - решительно высказалась я.
- Разумеется. Но если злодей так близок, как сделать это так, чтобы не вызвать никаких подозрений? Если мы отправим туда отряд стражников, то все раскроется тут же: Корлин - слишком маленький город.
- Я пойду туда собирать травы, - сказала я.
- В такую погоду? - удивленно уставился на меня капитан.
- В такую погоду на поверхность выходят некоторые особо капризные растения. С точки зрения логики мое поведение безупречно.
- Но ты не можешь пойти одна! Это слишком опасно, - возразил Керс.
- Я и не пойду одна. Рэмиан, ты ведь не откажешь мне в маленькой просьбе? - лукаво улыбаясь, взглянула я на отмалчивающегося мага.
- Конечно, нет, - улыбнулся мне в ответ Нортон. - Когда мы пойдем?
- Думаю, после обеда можно. Хотелось бы к ужину быть дома, - пояснила я. Услышав это, Рэмиан впился в меня взглядом, пытаясь найти хоть какое-то подтверждение тому, что я имею в виду именно наш ужин. Я мягко улыбнулась ему одному и на мгновение прикрыла глаза. Нортон понял меня и довольно откинулся на спинку стула.
- Капитан, а что же дальше? - не обращая никакого внимания на наши гляделки, спросил Керс.
- Все будет зависеть от того, что найдут господин Нортон и госпожа Вэльс. Надеюсь, кстати, с меня обвинения сняты? - любезно поинтересовался капитан.
- Разрешите проверить вас на "исповеди", чтобы не сомневаться! - предложил свой выход Штондт.
- Я могу дать клятву рода, что не имею никакого отношения к этим событиям, - после некоторой паузы ответил капитан.
Клятва рода - вещь серьезная, просто так раскидываться такими клятвами нельзя и даже опасно для жизни. Когда человек хочет доказать свою правоту или убедить кого-либо в чем-либо, он может к ней прибегнуть. Нужно лишь призвать всех своих умерших предков засвидетельствовать твои слова. Мертвые никогда не станут лгать и выгораживать живых, поэтому преступить такую клятву или обмануть с ее помощью кого-либо нельзя. Нет никакой разницы: маг ты или не маг, насколько колен назад ты знаешь своих предков, - клятва доступна любому. Даже моему другу, который не знал своих родителей.
- Нас это вполне устроит, - миролюбиво принял это предложение Керс.
- Тогда стоит взять эту клятву со всех присутствующих, чтоб никаких сомнений у нас не оставалось, - внес коррективы Штондт. - С кого начнем?
- Начну я, - вызвался капитан и четко, выделяя каждое слово, первым произнес слова родовой клятвы. - Я, Джонатан Морган, клянусь своими предками, что не имею никакого отношения к пропаже черных магов, нападениям нежити, разбойникам и ментальному внушению господину Эндсону. Пусть мой род примет мою клятву.
На протянутой вперед правой ладони зажегся крохотный огонек и тут же погас - знак правдивости сказанных слов. Аналогичные клятвы с тем же успехом принесли остальные мужчины. Когда очередь дошла до меня, я замешкалась.
- В чем дело, Лия? - обеспокоенно спросил меня Нортон.
- Ни в чем, - собираясь с духом, ответила я. Просто нужно называть свое настоящее имя, от которого я успела отвыкнуть. - Я, Амалия де Вэльс, клянусь своими предками, что не имею никакого отношения к пропаже черных магов, нападениям нежити, разбойникам и ментальному внушению господину Эндсону. Пусть мой род примет мою клятву.
- Аристократка в этой глуши? Почему у вас в каждом шкафу по скелету, леди де Вэльс? - иронично поинтересовался Штондт.
Я метнула в его сторону раздраженный и предостерегающий взгляд:
- Госпожа Вэльс. Думаю, моя маленькая тайна так и останется маленькой тайной, господа?
- Вряд ли кто-то из нас четверых побежит трепаться об этом, - заметил капитан.
- Из вас троих вообще-то. Я был в курсе, - вставил Керс.
- Капитан, раз мы все сняли с себя подозрения, то нам надо бы и договориться о нашей операции, - перевел тему Нортон. - Нам с Лией нужна подстраховка.
- Определенно, - поддержал его Керс. Ну, хоть в чем-то эти двое согласны друг с другом.
- Давайте вы будете прогуливаться неподалеку от сторожки, собирая ягоды? - предложила я.
- Какие ягоды? - не понял Штондт.
- Это такое место, рядом с которым невозможно спрятаться! О нем знают-то единицы, - принялась объяснять я и запнулась. Как же раньше мне не пришло это в голову?
Единицы знают об этом месте. Посреди вересковой пустоши в глубине старого леса стоит заброшенный охотничий домик. Местные жители не ходят в этот лес: он граничит с Сумеречными землями и имеет дурную славу. Иногда туда забредает нежить, иногда он становится пристанищем всякого сброда, что одинаково печально. Охотников здесь давным-давно нет. В лес ходят целители - собирают травы и лекарственные растения. Всех целителей в этом городе я знаю лично, а других тут просто нет: светлые маги не любят селиться вблизи Сумеречных земель.
"Если гроза застанет тебя в лесу, то в самом центре вересковой пустоши есть старая лесная сторожка - там когда-то останавливались охотники. Она давно заброшена, но случайные люди туда не суются, так что ты смело можешь ей пользоваться", - наставляют меня. Человек, которому я всегда верила и который никогда не вызывал никаких подозрений. Неужели я права?
- Этого не может быть, - потрясенно шепчу я и обвожу взором мужчин, обеспокоенно смотрящих на меня.