Венгерская хвосторога (СИ)
Венгерская хвосторога (СИ) читать книгу онлайн
У волшебников есть мудрая поговорка: «Слово – не гиппогриф, вылетит – не поймаешь». В ее правдивости Пэнси Паркинсон смогла убедиться на собственном опыте: неосторожно брошенная фраза стоила ей карьеры в Министерстве магии. Чтобы исправить сложившуюся ситуацию, слизеринке придется пойти на жертвы, и вопрос в том, хватит ли у нее терпения?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Но… для этого придется подобраться ближе… - пробормотала Пэнси, нервным движением убирая счетчик обратно.
Ее рука дрогнула, и шкатулка исчезла в сумке только со второй попытки. Заметив привычную нервозность своего стажера, Чарли в очередной раз не удержался от ехидного замечания:
- Паркинсон, тебя никто не заставляет. Просто в пергаменте о стажировке будет пометка…
- Как скажешь, - перебила его Пэнси. – Если хочешь, я даже сосны вокруг нее пересчитаю.
Драконолог усмехнулся.
«Нет, Уизли, я все-таки сотру с твоего лица эту самодовольную улыбку!» - думала она, пока они удалялись от обрыва в лес.
Чарли разбил лагерь в полумиле от гнезда хвостороги. За ужином Пэнси не проронила ни слова и, помыв посуду, сразу же забралась в палатку и улеглась на свой матрас, но так и не смогла заснуть. Слушая ровное дыхание драконолога, Пэнси лежала в темноте и торопила время. В ее голове давно созрел план, и теперь она рвалась осуществить задуманное. Едва рассвело, Пэнси выбралась из палатки. Чарли громко сопел, ворочаясь во сне, и она тихонько фыркнула. «Ну и кто из нас похож на мопса?» Утренний лес встретил ее прохладным ветерком и блестящей от росы травой. Вчера Пэнси легла спать, не переодеваясь, и теперь оставалось только натянуть ботинки. Стараясь издавать при этом как можно меньше шума, она обулась и, перевесив через плечо сумку со счетчиком, отправилась к гнезду. «Я сама все пересчитаю, Уизли, и потом посмотрим, как ты будешь ухмыляться!» Ей удалось вспомнить дорогу, и она довольно быстро вышла к обрыву. Обогнув заросли, за которым они вчера пряталась, Пэнси подобралась ближе к кладке и замерла, вглядываясь вперед. Казалось, что за ночь самка ни разу не пошевелилась и спала, все так же уложив голову на ствол ближайшей сосны. Пэнси увидела очертания яиц с грязно-серой скорлупой и сделала еще один шаг вперед. Она медленно потянулась к сумке, чтобы достать счетчик, и в этот момент ветка под ее ногой треснула, и самка открыла глаза. Лишь мгновение они смотрели друг на друга, но Пэнси показалось, что прошла целая вечность. Хвосторога яростно зарычала, поднимаясь в гнезде. Из глотки и ноздрей дракона вырвались струи пламени. Пэнси на миг оцепенела, а потом бросилась прочь, не разбирая дороги.
- Паркинсон, беги к озеру! – раздался за спиной крик выскочившего из зарослей Чарли, и в эту же секунду Пэнси почувствовала, как ее накрывает огненной волной.
Она не успела увернуться и лишь испуганно закрыла лицо ладонями. В ту же секунду что-то тяжелое сбило ее с ног, и она полетела с обрыва вниз. Всплеск на миг оглушил ее, а от холодной воды перехватило дыхание. Захлебнувшись, Пэнси отчаянно забилась в воде, словно маленький щенок, и рванулась на поверхность. Вынырнув, она едва успела глотнуть воздуха, как Чарли снова утащил ее вниз. Сквозь синюю толщу воды она видела, как над поверхностью озера проносится еще одна огненная струя. Пэнси задыхалась и отчаянно отбивалась от рук Чарли, но он не отпускал ее и упрямо тянул за собой. Они всплыли у самого берега, там, где над водой нависали корни деревьев, скрывшие их от дракона. Шумно втянув в себя воздух, Пэнси уцепилась за ближайший корень.
- Паркинсон, ты что же удумала? – возмущенный крик Чарли утонул в рычании хвостороги.
- Я просто хотела…
- Тихо!
Пэнси замолчала, прислушиваясь к гулким шагам хвостороги над своей головой.
- Мы можем осторожно выбраться? – прошептала она, когда шум затих.
- Не думаю.
В подтверждение слов драконолога сверху посыпались комья земли.
- Она прямо над нами, - прошептал Чарли.
- Она преследует нас? – испуганно вздрогнула Пэнси.
- Нет, они это делают, только если их дразнить. Самка не оставит гнездо с кладкой.
- Но она же рядом с нами!
- И при этом она отходит далеко от гнезда.
- И что же делать?
- Ждать. - Слова Чарли прозвучали как приговор.
Пэнси не знала, сколько они уже находились в воде. Шаги хвостороги над ними то затихали, то приближались вновь. Пэнси трясло от холода. Пальцы онемели и соскользнули с корня, за который она держалась, и Пэнси тут же ушла под воду. Чарли едва успел ее подхватить. Позабыв о приличиях, она прижалась к нему и судорожно вцепилась в его плечи.
- Уизли, я не чувствую ног… - испуганно прошептала Пэнси.
- Терпи.
Страх уступил место панике.
- Я не могу! Я хочу на берег! – затравленно простонала она, пытаясь оттолкнуть Чарли. – Выпусти меня!
- Тебе мало того, что уже произошло?
- Уизли, мне холодно, - едва слышно прошептала она посиневшими губами.
- Я знаю, потерпи…
На глаза Пэнси навернулись слезы.
- Мерлин, как же мне страшно…
- Ш-ш-ш, тихо, - его ладони гладили ее спину. – Успокойся.
- Мы так и умрем в этом озере, - рыдала она. – Замерзнем и утонем. И никто нас не найдет!
Чарли пытался удержать бившуюся в истерике девушку. Он обнял ее за плечи и прошептал:
- Успокойся…
- Мне холодно!
- Терпи, Паркинсон!
От его окрика она вздрогнула, но замолчала.
- Ты права, долго мы не продержимся, вдоль берега тоже уйти нельзя, - размышлял Чарли вслух.
- Что же делать?
- Придется нырять.
- Снова? Я не смогу… - запротестовала она.
- Надо. Мы доплывем до противоположного берега, а потом вернемся к палатке.
- Я не смогу, Уизли! Слышишь? Не смогу! – затараторила она. – Я плохо плаваю…
- Я буду тебя держать.
- Но…
- Не бойся, я тебя не отпущу.
Пэнси испуганно уставилась на него, а потом отвела глаза.
- Ты мне веришь? – Чарли удержал ее лицо за подбородок и повернул к себе. – Просто кивни!
Она подчинилась. Чарли набрал в легкие побольше воздуха и нырнул, увлекая ее за собой. Погрузившись в воду, Пэнси почувствовала, как грудь снова сжимает ледяное кольцо страха. Она судорожно рванулась на поверхность, но сильная рука Чарли обвилась вокруг ее талии и удержала под водой. Он поплыл вперед, а Пэнси старалась грести как можно сильнее, помогая ему, но руки не слушались. На середине озера Чарли поднялся на поверхность, чтобы она успела вдохнуть немного воздуха, и снова утянул ее под воду. Едва они выбрались на берег, ноги Пэнси подкосились, и она рухнула бы на песок, не удержи ее Чарли. Он подхватил ее за талию, словно она не стала вдвое тяжелее после купания в воде, и унес в заросли. С противоположного берега им вслед неслось недовольное рычание хвостороги.
- Паркинсон, ты как? – спросил он, поставив ее на землю и принимаясь стягивать с себя куртку.
- Нормально… - стуча зубами, пробормотала она.
Хорошенько отжав куртку, Чарли накинул ее на плечи трясущейся от холода Пэнси и подтолкнул ее вперед:
- Идем же!
- Подожди.
Дрожащими руками она достала из сумки счетчик и проверила записи. Вода намочила пергамент, но чернила оказались стойкими.
- Паркинсон, ты другого времени найти не могла? – раздраженно поинтересовался Чарли, наблюдая за ее действиями, а потом потянул Пэнси за руку. – Все высохнет. Идем.
Они обошли озеро и через час добрались до лагеря.
- Снимай мокрую одежду, - скомандовал Чарли. – И завернись в одеяло.
Забравшись внутрь палатки, Пэнси с трудом стянула комбинезон и осталась в мокрой сорочке.
- Ее тоже можешь снять, - усмехнулся Чарли, который, как оказалось, мог острить в любой ситуации.
- Не дождешься! – огрызнулась она.
- Держи, - Чарли покопался в рюкзаке и извлек оттуда фляжку с огневиски.
- Я это не пью.
- Мы не в баре, и я не спрашиваю разрешения тебя угостить, - в его голосе впервые прозвучали жесткие приказные нотки. – Пей. У тебя уже губы синие. Еще подхватишь простуду, и мне придется отчитываться.
Он налил огневиски в кружку и протянул ее Пэнси. Сил спорить не было, и она молча взяла ее. Чарли тем временем стянул с себя рубашку и принялся расстегивать брюки.
- Прикрылся бы, - фыркнула Пэнси, демонстративно отворачиваясь.
- А что, ты нервничаешь? – съехидничал Чарли, но покрывало на бедра все-таки накинул.