-->

Венгерская хвосторога (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Венгерская хвосторога (СИ), Чейз Бекки-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Венгерская хвосторога (СИ)
Название: Венгерская хвосторога (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 173
Читать онлайн

Венгерская хвосторога (СИ) читать книгу онлайн

Венгерская хвосторога (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Чейз Бекки

У волшебников есть мудрая поговорка: «Слово – не гиппогриф, вылетит – не поймаешь». В ее правдивости Пэнси Паркинсон смогла убедиться на собственном опыте: неосторожно брошенная фраза стоила ей карьеры в Министерстве магии. Чтобы исправить сложившуюся ситуацию, слизеринке придется пойти на жертвы, и вопрос в том, хватит ли у нее терпения?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Погоди, мы всю дорогу будем идти пешком? – неожиданно осознала она.

- Да, Паркинсон. Я же предупреждал об этом. И старайся не шуметь.

- Но я не…

- Если хочешь, ты можешь остаться здесь, - отрезал Чарли и зашагал прочь.

Через мгновение он скрылся в зарослях, а Пэнси смачно выругалась, с досады пнув ствол ближайшего дерева. Особой грациозностью она никогда не отличалась, а в порывах ярости совершенно не контролировала себя. Вот и теперь ее неловкость проявилась во всей красе: Пэнси умудрилась стукнуться коленом. Взвизгнув от боли, она потерла ушибленную ногу и, прихрамывая, бросилась догонять своего куратора.

Они были в пути несколько часов, и пейзажи, недавно поразившие Пэнси своей красотой, теперь казались ненавистными: зеленая трава и лесные цветы раздражали яркими красками. Грубые подошвы тяжелых ботинок Пэнси цеплялись за торчащие из земли корни деревьев, заставляя ее то и дело хвататься за свисающие ветви, чтобы не упасть. Она устала, но принципиально не просила куратора о передышке. Чарли быстро шел вперед, и Пэнси, стиснув зубы, упрямо шагала за ним. Солнце уже клонилось к закату, когда они добрались до первой локации хвосторог. Драконолог остановился так резко, что Пэнси чуть было не врезалась в его широкую спину.

- За ним мы сделаем привал, - он указал на возвышавшийся перед ними холм и начал подниматься по крутому склону.

Мысленно выругавшись, Пэнси последовала за ним. Ее сердце громкими молоточками стучало в груди, словно стремилось пробить стены своей темницы, и она изо всех сил вцепилась в ремень заплечной сумки, чтобы не потерять сознание. Ноги скользили по траве, Пэнси то и дело падала, но продолжала настойчиво карабкаться вверх. Когда вымотавший ее подъем закончился, она, часто дыша, в изнеможении оперлась спиной о ствол ближайшего дерева и закрыла глаза.

- Неужели ты устала?

Пэнси не отреагировала на очередную насмешку: все силы ушли на проклятый подъем, и теперь она пыталась восстановить дыхание.

- Паркинсон? – ладонь Чарли легла на ее плечо. – Тебе плохо?

- Отстань, - едва слышно прошептала Пэнси, отталкивая его руку. – Ты же хотел это видеть, теперь можешь насладиться зрелищем.

Ей безумно хотелось заорать. Вылить на него всю свою бессильную ярость, но она смогла лишь медленно открыть глаза. Лицо Чарли было совсем близко.

- Тебе лучше?

На миг Пэнси показалось, что во взгляде драконолога читается беспокойство, но она тут же отмела эту мысль.

- Да, я прекрасно себя чувствую, - буркнула Пэнси и отвернулась.

Ей удалось, наконец, отдышаться и, отстранившись от дерева, она сделала шаг по направлению к зарослям.

- Уизли, мы можем идти дальше.

- Ты едва на ногах держишься.

- Я в порядке! – зло бросила она. – И мне не нужна нянька!

Чарли нахмурился, а Пэнси двинулась вперед. Когда до ближайших деревьев оставалось не более пары футов, их массивные кроны неожиданно закачались, и тишину прорезал громкий рев. Пэнси замерла, не в силах пошевелиться, словно в нее попало заклятие окаменения.

- Это они? – с ужасом в голосе прошептала она.

- Они, - лицо Чарли расплылось в довольной улыбке.

Пэнси слышала лишь глухие удары о землю и не могла себя заставить двинуться вперед.

- Что они делают? – прошептала она.

- Наверное, спариваются.

- Что? – переспросила Пэнси, внутренне трепеща от страха, который даже заставил ее забыть о возмущении.

Чарли пожал плечами, изображая недоумение. За время, проведенное вместе, он успел войти во вкус в поддразнивании Пэнси, в глубине души смеясь над ее тревогами.

- Спариваются, - равнодушно повторил он, а потом добавил с издевкой в голосе. – Хочешь посмотреть?

- Нет! – поспешно выпалила Пэнси.

Чарли хохотнул.

- Не советую громко кричать, а то станешь поджаренным тостом к их «свадебному» завтраку.

Пэнси признавала, что в умении ее задеть Чарли не было равных, но она обычно находила, что съязвить ему в ответ. Теперь же опасная близость драконов развеяла остатки ее самоуверенности.

- Но что же делать? – растерянно пробормотала Пэнси.

Ее уже не заботило, что она сама предоставила своему куратору лишний повод упрекнуть себя в трусости, и мечтала лишь об окончании стажировки.

- Паркинсон, ты здесь для того, чтобы их считать, - с сарказмом напомнил ей Чарли. – Так действуй.

Осторожно отогнув ветку, Пэнси посмотрела на поляну, точнее на то, что он нее осталось. Вдоль кромки поваленных деревьев вся трава была вытоптана, а в самом центре поляны зияла огромная яма, в которой находились два черных дракона. Тот, что повыше, ходил кругами около менее крупного. Из его ноздрей вырвалось пламя, и, осветив поляну, опалило ствол близлежащего дерева.

- Процесс ухаживания за самкой в самом разгаре, - довольно фыркнул Чарли, а Пэнси нахмурилась.

- И мне обязательно им наслаждаться? – мрачно осведомилась она у своего куратора.

- Паркинсон, ты не отвлекайся, а считай.

- Раз-два, - буркнула Пэнси. – Теперь мы можем идти?

- А ты внимательно посмотрела?

В очередной раз уловив насмешку в его голосе, Пэнси закусила губу. «Давай, глумись надо мной, Чарльз Уизли, - думала она, с ненавистью разглядывая причину своих мучений. – Но знай, я найду способ тебе отомстить».

Хвосторога издала протяжный звук. Дракон покрупнее подошел ближе и потерся о ее шею, при этом раздался скрежет, как при сходе поезда с рельсов. Пэнси заткнула уши. Неожиданно унизанный шипами хвост самки дернулся в сторону, сбивая ближайшее дерево. Вырванное с корнем, оно стало медленно заваливаться, сминая растущие рядом сосны, словно сухие прутья.

Чарли бросился вперед:

- Паркинсон, не стой на месте!

Схватив Пэнси за плечи, он попытался оттащить ее в сторону, но не успел: дерево рухнуло, накрыв их своей кроной. Пэнси оказалась ближе к его верхушке, Чарли повезло меньше: его прижало толстыми ветками.

- Уизли, - шепотом позвала Пэнси, вглядываясь в переплетение ветвей. – Уизли, ты жив?

Она не увидела его сквозь густую крону и, с трудом поднявшись, подобралась ближе. Чарли ничком лежал на земле и не шевелился.

«Мерлин, что же мне делать?» - ужаснулась Пэнси, спрятав лицо в ладонях.

Ей стало страшно от осознания того, что она находится в незнакомой стране за тысячу миль от дома и всего лишь в нескольких десятках футов от двух резвящихся драконов. Единственный человек, который был рядом, не подавал признаков жизни, а у нее даже не было волшебной палочки, чтобы попытаться ему помочь.

* - Добрый вечер! Добро пожаловать! (рум).

========== Глава 4 ==========

Не обращая внимания на ветви, больно царапавшие ее лицо и руки, Пэнси стала пробираться вперед. Поравнявшись с неподвижным телом драконолога, она медленно опустилась на колени и осторожно тронула его за плечо.

- Уизли, - жалобно прошептала Пэнси. – Уизли…

- Паркинсон, мне показалось, или я действительно слышу беспокойство в твоем голосе?

Ехидный вопрос прозвучал так неожиданно, что Пэнси испуганно отдернула руку и отпрянула. Чарли повернул голову.

- Волнуешься за меня?

Насмешливые глаза драконолога пристально наблюдали за ней из-под растрепавшейся челки. Пэнси собиралась съязвить, но вместо этого вздохнула с облегчением:

- Хвала Мерлину, ты жив.

Она тут же осеклась и, вернув лицу недовольное выражение, добавила с досадой:

- Ты что, опять решил поиздеваться? Между прочим, ты меня напугал.

- А я думал, что тебя напугали драконы, - поддразнил ее Чарли и стал выбираться из-под придавивших его ветвей.

Он делал это довольно яростно и шумно: крона была слишком тяжела. Глядя на то, как драконолог сражается с осиной, с хрустом ломая тонкие ветви, Пэнси с трудом сдержала свой порыв помочь ему: она знала, что это снова закончится очередной колкостью Чарли, а у нее не было ни сил, ни желания вступать в перепалку. Ее бездействие лишь отсрочило стычку: справившись с ветвями, Чарли вернулся к явно понравившейся ему теме.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название