Навечно преданный (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Навечно преданный (СИ), "Ruda_Ksiusha"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Слеш / Эротика / Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Навечно преданный (СИ)
Название: Навечно преданный (СИ)
Автор: "Ruda_Ksiusha"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 254
Читать онлайн

Навечно преданный (СИ) читать книгу онлайн

Навечно преданный (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Ruda_Ksiusha"

"Последняя часть туалета оказалась на паркете. Гордый. Слишком гордый взгляд для Раба. И невероятно пронзительный для обыкновенного человека. Идеально скроенное тело. Светящаяся перламутром ровная кожа, лишь кое-где уязвленная следами "любви" прежнего Хозяина, и небольшая аккуратная метка на плече. Лишь одна. Знак Школы Идеальных Слуг."  Иные реальность и жизнь. Те же любовь, преданность, ненависть и предательство. Совпадения с реально существующими странами, городами и людьми - случайны ))

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Мэри, с напряжённым вниманием следящей за малейшими изменениями в поведении интересующих её лиц, хватило нескольких секунд, чтобы отметить и предсказуемо разочарованную досаду супруга, и порядком озадачившее её выжидательное спокойствие, неожиданно вернувшееся к Шерлоку, всего несколько минут назад погружённому в глубокие и тревожные размышления. Но больше всего шотландскую королеву поразило удовлетворение, промелькнувшее в прищуренных глазах Императора сразу после заявления недоверчивого судьи, словно служитель Фемиды, следуя своей пресловутой дотошности и подозрительности, сделал именно то, на что сир Майкрофт и рассчитывал изначально.

А судейский чин меж тем, заручившись согласием обеих сторон, уже отдавал распоряжение о проведении соответствующей экспертизы, должной установить состав содержащегося в таинственном сосуде вещества.

Для этого важного дела было решено использовать лабораторию Королевского Лондонского Университета*. Исследованием же мази и составлением последующего заключения должен был заняться один из уважаемых профессоров сего солидного заведения, по счастливой случайности оказавшийся среди присутствующих на заседании зрителей. Почтенный муж тут же выразил готовность оказать следствию всю посильную помощь, а господин Смит, следуя адвокатской скрупулёзности, внёс предложение, чтобы для проведения экспертизы каждая из сторон предоставила своё доверенное лицо в качестве наблюдателя — дабы избежать ненужных подозрений и обвинений в давлении на независимого эксперта.

От высокопоставленных истцов наблюдателем добровольно вызвался непоседливый племянник почившего князя, всё время процесса нетерпеливо ёрзавший на своей скамье и картинно встряхивающий золотистыми кудрями, делающими его схожим с разлетающимися по высокому потолку ангелочками. Когда же судья вопросительно уставился на Джона в ожидании его выбора, молодой король, задумчиво потерев висок, неожиданно назвал имя леди Хупер, чем вызвал всеобщее недоумение у присутствующих, исключая, разве что, Шерлока, знающего о дарованиях юной придворной дамы не понаслышке.

— Вы уверены, Ваше Величество? — круглое лицо председательствующего скривилось в скептической гримасе. — Разве у Вас нет кого-то… более ответственного?

— Я стараюсь не приближать к себе людей безответственных и легкомысленных, Ваша честь, — недоверие судьи ничуть не поколебало уверенности шотландского монарха в правильности принятого решения. — К тому же, леди Хупер неплохо разбирается в вопросах, касающихся лекарств и ядов, что, на мой взгляд, делает её наилучшим претендентом на роль наблюдателя в предстоящей процедуре.

— Ну что же, в таком случае мы принимаем предложенную Вами кандидатуру, — не обращая внимания на критически настроенного эксперта произнёс председательствующий и, объявив о том, что дальнейшее слушание дела переносится на завтра, закрыл заседание глухим ударом деревянного молотка.

Вернувшись в покои, любезно предоставленные в его распоряжение сиром Майкрофтом, Джон позволил себе немного расслабиться — в первый раз с тех пор, как он покинул Эдинбург, отправляясь к ненавистному правителю Эплдора. Нет, разумеется, тревоги не оставили душу Шотландца, но то настроение, что царило в Зале Суда во время процесса, присутствие близких людей, надёжная, хотя и молчаливая поддержка Императора, — всё это служило вполне весомым основанием для небольшого, но ощутимого огонька надежды, что разгорался в груди Его Величества всё ярче и ярче. Вполне вероятно, что предоставленных доказательств будет достаточно, чтобы создать новый юридический прецедент и смягчить грозящий Шерлоку приговор. Иначе, зачем бы Майкрофту затевать все эти разбирательства?

Неожиданно для себя Джон вдруг понял, что ужасно голоден. Он не испытывал голода в течении многих дней, точнее, совершенно не обращал на него внимания, точно так же, как на жажду и другие жизненные потребности бренного тела. Если бы не постоянная забота мистера Найта, который, надо отдать ему должное, умел искусно сочетать ненавязчивость с удивительной настойчивостью, за время пребывания в Лондоне шотландский король имел все шансы не единожды свалиться в голодный обморок или потерять сознание от жестокого обезвоживания. Теперь же, когда тоскливая безысходность немного ослабила свою железную хватку, молодой организм напомнил о себе с нетерпеливой напористостью.

И тут же, повинуясь то ли врождённому наитию, то ли отточенному годами службы умению улавливать даже невысказанные желания высокопоставленных господ, на пороге просторной комнаты возник императорский секретарь в сопровождении трёх лакеев, нагруженных подносами с самой разнообразной снедью. Не имея в этот раз ничего против хорошей трапезы, Джон, тем не менее, выразил удивление обилию предложенных ему блюд. Однако, мистер Найт поспешил оправдаться тем, что Её Величество королева Мэри пожелала отужинать вместе со своим супругом, отдав на этот счёт вполне однозначные распоряжения.

Такое самоуправство жены не вызвало у Его Величества никакого возмущения. Даже наоборот: общество молодой женщины, не побоявшейся отправиться в английскую столицу несмотря на все тяготы своего положения только ради того, чтобы поддержать мужа, показалось Джону вполне уместным и приятным. Ватсон снова припомнил полный слёз взгляд королевы, её ласковые пожатия, и его сердце дрогнуло от благодарности: в поступках Мэри виделось не только милосердие, но и истинное благородство.

Её Величество не заставила себя долго ждать, явившись к тому моменту, как все яства и напитки были ловко расставлены на небольшом, но роскошно сервированном столике. Один из лакеев намеревался было остаться, чтобы прислуживать королевской чете за ужином, но Джон незамедлил избавиться от него, выказав намерение собственноручно поухаживать за слегка уставшей, хотя и бодрящейся супругой.

— Вам всё же не следовало предпринимать столь утомительное путешествие, мадам. Вы, прежде всего, обязаны беречь нашего наследника, — наполняя бокал королевы разбавленным вином, не удержался он от лёгкой укоризны.

— Я бы ни за что не рисковала, государь, если б малышу угрожала хоть какая-то опасность, — откликнулась будущая мать, с некоторым трудом отрываясь от созерцания лакомых блюд и сглатывая наполняющую рот слюну — возросший во время беременности аппетит требовал удовлетворения, тем более, что из-за заседания пришлось пренебречь обедом. — Но я чувствую себя прекрасно, во всяком случае, физически. Моей же душе нетерпелось оказаться рядом с Вашей, мой король. Да и ребёнок, думаю, будет чувствовать себя намного спокойнее, находясь поближе к отцу…

Мэри прикусила язык, осознав некоторую неоднозначность последней фразы. Но Джон оставил сию двусмысленность без всякого внимания, в очередной раз заставив женщину усомниться в правильности своих подозрений. На всякий случай она поспешила сменить тему:

— Думаю, сегодняшнее слушание прошло для нас вполне удачно, — бледное лицо осветилось оптимистичной улыбкой. — Вас оправдают безусловно, да и Шерлоку это пойдёт на пользу.

— Вы тоже так считаете? — казалось, слова Её Величества ещё больше утвердили Джона в его упованиях.

— Разумеется, — уверенно закивала Мэри. — Вы же сами видели реакцию публики. Даже самые рьяные приверженцы князя не могут отрицать, что он был настоящим чудовищем. Вынашивал план Вашего убийства, строил всяческие козни… Я уже не говорю о том, как бесчеловечно он обращался с бедным юношей! Разве после всего этого кто-то сможет осудить Шерлока?

— Но закон?.. — глаза короля сияли надеждой, но разум всё же пытался оценивать ситуацию реально.

Женщина пожала плечами и рассудительно заметила:

— Там, где нельзя оправдать, можно найти причину помиловать, — миниатюрный размер стола позволил королеве перехватить руку супруга и в очередной раз пожать её дружески и ободряюще. — В любом случае, государь: Вы сделали максимум из возможного. Теперь нам остаётся только уповать на волю Господа, — женщина позволила себе почти лукавую усмешку, — и силу Его наместника на земле.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название