Навечно преданный (СИ)
Навечно преданный (СИ) читать книгу онлайн
"Последняя часть туалета оказалась на паркете. Гордый. Слишком гордый взгляд для Раба. И невероятно пронзительный для обыкновенного человека. Идеально скроенное тело. Светящаяся перламутром ровная кожа, лишь кое-где уязвленная следами "любви" прежнего Хозяина, и небольшая аккуратная метка на плече. Лишь одна. Знак Школы Идеальных Слуг." Иные реальность и жизнь. Те же любовь, преданность, ненависть и предательство. Совпадения с реально существующими странами, городами и людьми - случайны ))
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Было, — закивала довольно скромной по дворцовым меркам причёской леди Хупер. — Он был… грустным.
— Грустным? — поднял брови король.
— Да, — девушка задумалась. — Вам ведь известно, государь, что у меня был старший брат. Отец с матушкой его чрезвычайно любили, и я тоже. Когда он заболел, мы все места себе не находили. Именно тогда я и решила, что хочу заниматься медициной, хотя это и не пристало женщине. А он нас успокаивал, шутил, посмеивался. Говорил, что даже если Господь заберёт его, он будет следить за нами, валяясь на самом мягком облаке. Но однажды я заглянула к брату в комнату, когда там никого не было. И он был грустным… Вот и у господина Шерлока было такое же выражение лица…
— А кроме этого? — Джон потряс растопыренными пальцами. — Может быть, он получил записку или разговаривал с кем-то подозрительным?
— Подозрительным? — Молли наморщила лоб. — В тот день, кроме нас, он общался только с одним пациентом… Хотя, тот действительно был странным. Пришёл к нам почти умирающим, а после осмотра господином Шерлоком как-то внезапно поправился и исчез. Ваш секретарь сказал, что ничего серьёзного у молодого человека не было… Да, теперь я припоминаю, что именно после беседы с тем юношей он и загрустил.
— Опишите его, — жадно подался к девушке король, уже и сам обо всём догадываясь, но желая удостовериться окончательно.
— Не слишком высокий, темноволосый, кареглазый, очень приятный, — леди Хупер немножко замялась, вспомнив свою давешнюю заинтересованность. — И с таким проникновенным взглядом.
— Он назвал себя? — нетерпеливо перебил король.
— Только имя — Джим. Юноша был очень слаб.
— Слаб, говорите? — Джон откинулся в кресле, поднося к губам сложенные вместе ладони коронным жестом Шерлока. — Ступайте, миледи. Мне необходимо подумать. И позовите капитана Лестрейда.
Леди Хупер присела и, перед тем, как удалиться, ещё раз взглянула на брошенное на отполированную столешницу письмо.
— Вы же не оставите его там, государь? — робко прошептала она, взирая на короля переполненными жалостливой влагой глазами.
— Ступайте, миледи, — с нажимом повторил Шотландец, погружаясь в размышления. Вздохнув, девушка почти неслышно покинула королевские апартаменты.
Значит, Преданный князя сообщил Шерлоку нечто такое, что вынудило его вернуться к бывшему Хозяину? Что ж, это объясняло и внезапность, с которой парень это сделал, и резкую смену его настроения в их последнюю встречу. Бедный мой, чем же они тебя прижали?
Джон думал, и от приходящих в голову мыслей ему становилось почти муторно, но, вместе с тем, и легко. Вызванная недомоганием затуманенность разума словно отступила, а мучившие вопросы прояснялись один за другим, складываясь в понятную и вполне вразумительную мозаику. Если представить, что посещающие его сны — некое отражение происходящего с Преданным, точно так же, как и этот странный продолжительный недуг, то Шерлоку у Магнуссена приходится очень плохо. Возможно, счёт идёт на часы, и у Джона просто нет времени на разработку правильной стратегии освобождения дорогого сердцу мужчины. Да и какая может быть, к дьяволу, разработка стратегии, когда парня там, скорей всего, на куски режут?
Чего добивается Чарльз, в общем-то, тоже понятно. И не важно — было ли всё это заранее придуманным хитроумным планом по укрощению строптивого противника, или удачным для князя стечением обстоятельств. Главное, что Связь между Джоном и Шерлоком существует, вполне реальная и осязаемая, а кроме неё есть ещё нечто такое, что сложно описать на доступном человеку языке, во всяком случае — если ты не поцелованный музами в чело поэт. Но это нечто способно сделать любого смертного бесконечно счастливым и невероятно сильным, и если Господь посылает тебе подобный дар, то нужно быть абсолютным глупцом, чтобы отречься от него. И не попытаться бороться, даже если исход битвы кажется предрешённым.
Что ж, ради Шерлока он готов не только побеждать, но и проигрывать.
Джон сделает всё, что потребует князь, пообещает ему, что угодно, лишь бы вырвать Шерлока из той западни, в которую его милый отчаянный мальчик сам себя загнал. Чем придётся пожертвовать? Реформами? Почему бы и нет? Процесс запущен, теперь и без шотландского короля всё пойдёт своим чередом, может, не так быстро и успешно, как хотелось бы, но платить за скорость и успешность жизнью Преданного он не готов. Чарльз потребует, чтобы Шотландец плясал под его дудку? Ну и чёрт с ним! Только бы вернуть Шерлока, а там… В конце концов, можно и от престола отречься. Найдутся родственники, которым будет под силу управлять Шотландией не хуже Джона. Поговорить об этом с сиром Майкрофтом, он наверняка посоветует достойного кандидата. И пусть тогда князь попробует им повертеть — многого ли добьётся? Они с Шерлоком вообще могут сбежать в Новый Свет или, как вариант, взять себе один из кораблей и бороздить море, подобно вольным флибустьерам, в отличие от них зарабатывая на жизнь не грабежом, а конвоированием купеческих караванов. Джон горько усмехнулся. Из Шерлока получился бы восхитительный пират. Тем более, что ряды конкурентов на этом поприще — не без участия шотландского монарха — в последнее время заметно поредели.
Уже некоторое время терпеливо топчущийся рядом, явившийся на зов капитан Лестрейд напомнил о себе вежливым покашливанием.
— Грег! — вынырнув из раздумий, неожиданно превратившихся в мечты, и тряхнув головой, король стремительно поднялся, с удовлетворением чувствуя возвращающиеся в тело силы и жажду деятельности. — Подготовь всё необходимое и подбери надёжных людей — мы выезжаем в Эплдор.
— Есть ли какие-то новости с Тортуги? — длинные пальцы нетерпеливо барабанили по столешнице из безупречно отполированного красного дерева.
— Нет, сир, ничего определённого, — на лице молодого секретаря отразилось разочарование, которое его венценосный господин никак не мог себе позволить. — Наши люди отыскали нескольких старых матросов, которые, предположительно, могли служить на том корабле, но они ничего не знают. Или делают вид, что не знают.
— Пусть их доставят сюда — я сам побеседую с каждым. Не может быть, чтобы не осталось хоть каких-то доказательств, хоть одного свидетеля! — хозяин аристократических пальцев сцепил их, упершись в импровизированную подставку острым подбородком.
— Уже исполнено, государь. Задержанные скоро прибудут в Англию. Мы предполагали, что Вы пожелаете провести личный допрос, — тоном расторопного слуги, привыкшего предвосхищать приказы господина, пояснил юноша. — И ещё, — он положил перед вельможей крохотный клочок бумаги. — Мы получили это только сегодня. Сообщение от нашего наблюдателя. Тот молодой человек, Преданный Шотландца, исчезнувший пару недель назад… Он объявился при эплдорском дворе. Точнее, в печально известных подвалах Эплдора. Агент сообщает, что князь Чарльз подвергает своего бывшего слугу ужасным пыткам.
Взгляд государя потемнел:
— Немедленно позовите сюда начальника тайной охраны! — И, не удержавшись, мужчина прошептал: — Ох, Шерлок… Что ты натворил…
Комментарий к Глава 35 Арт к главе
https://pp.userapi.com/c626130/v626130451/5664f/ryEOM8KYWZQ.jpg
*Раймонд – мудрый защитник.
**пилеолус – шапочка священника Римско-католической, а также Англиканской церкви.
====== Глава 36 ======
— Нельзя просто так взять и предложить королю Джону Преданного в любовники, — вслух размышляет князь, поудобнее устраивая в глубоком кресле бледное полуприкрытое тело. — Вряд ли он согласится на такой подарок в честь Вселенского Собрания.
— Почему нет? — с блуждающей улыбкой поглядывая на своего молчаливого собрата, Джим наполняет бокал рубиновым вином и подаёт Хозяину с лёгким поклоном, в котором почтение соединяется с некоторой дурашливостью. — Помнится, Шерлок был одним из лучших в искусстве обольщения среди кадетов. Другим даже приводили его в пример. Пусть пойдёт в покои к Его Величеству и применит этот свой талант.
— И что в итоге? — кривится Лорд. — Одна ночь страсти, которую всегда можно оправдать вином и искупить глубоким раскаянием? — Он задумчиво качает головой: — Нет, необходимо, чтобы Джон Ватсон как можно крепче запутался в этой паутине, чтобы не мог вырваться из неё, а самое главное — даже и не хотел бы! Чтобы наш ангелочек стал для Шотландца не просто приятным развлечением, а тем, кому он будет доверять, к чьему мнению станет прислушиваться. Но как это устроить, не зная слабостей сего человека?..