По расчету (СИ)
По расчету (СИ) читать книгу онлайн
Брак по расчёту не всегда исключает возможность быть счастливым.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Завтрак прошёл в молчании. Картер был подавлен, герцог строг, а я мучительно думал, чем помочь бедному влюблённому. Когда подали чай, дворецкий доложил, что ко мне приехал портной, чтобы снять мерки. Я извинился и вышел, провёл около получаса в своей комнате, крутясь так и эдак, пока портной замерял объём моей груди, мой рост, длину рук.
Вернувшись, я услышал голоса герцога и Картера. Голос Теобальда был холоден и строг, а Картер говорил так тихо, так обречённо, что сердце моё сжалось.
— Прошу тебя. Ты сломаешь мне жизнь. Тео, опомнись. Ты не отец мне. Зачем ты делаешь проблему там, где её нет?
— Она есть, Картер. Ты прекрасно знаешь, что есть. Я не хочу, чтобы до короля дошли слухи о твоей связи. Ты хоть и внебрачный, а всё же сын герцога, и ты не можешь опозорить честь нашего рода. Ты должен знать, в чём твой долг.
— Тео…
— Я всё сказал. Меня, к тому же, волнует не только твой долг и честь нашей семьи. Меня волнует то, что ты не ведаешь, что творишь. Ты думаешь, ты будешь с ним счастлив? Ты думаешь, твоё увлечение продлится всю жизнь? Ошибаешься. Ты можешь творить что угодно, но в старости, когда ты останешься один, ты горько пожалеешь о том, что не послушал моего совета.
— Это не совет, это приказ. И я не могу ослушаться тебя. Я могу только умолять тебя отменить своё решение.
— Нет. Ты женишься. Тебе тридцать два, ты взрослый альфа, и ты не молодеешь год от года. Женись и забудь все свои глупости.
— Как скажешь, — голос Картера становился всё тише, — но знай, что когда я женюсь, когда я повешу на себя нелюбимого омегу, когда я вступлю на праведный, по твоему мнению, путь — ты станешь для меня хозяином. Господином. И никогда больше ты не будешь мне ни другом, ни братом.
Картер поднялся и медленно, как осуждённый на эшафот, направился к выходу из столовой. Я скользнул за колонну, чтобы он меня не заметил, и, выждав, когда он скроется за поворотом, тихо последовал за ним. Я прекрасно понял, что жестокое решение Теобальда не отменить, поэтому всё, что я мог — это поддержать Картера. Я шёл за ним, как в тумане, сам не представляя, как я зайду к нему в комнату, ведь это совершенно неприлично, что скажу ему, как выдам, что всё слышал и всё знаю. Но шёл. Я видел его лицо, когда он вышел из столовой. Это была бескровная застывшая маска, страшная, заставившая меня похолодеть. Я не мог оставить его одного.
Однако он пошёл не к себе, а вышел на улицу. Был уже полдень, солнце припекало, погода стояла дивная, но мне было совсем не до неё. Картер, кажется, немного пришёл в себя — он пошёл быстрее. Он направлялся в парк, а точнее, в самый дальний его уголок, который не обрабатывали садовники. Это был кусочек дикой природы посреди чётко выверенных дорожек и зелёных изгородей. Это место покорило меня с первого взгляда. Там всегда царила тень. Воздух там был напитан ароматом листвы, влажной почвы, птицы в спутавшихся ветвях щебетали неумолчно, и, зайдя туда, человек неожиданно оказывался в глухом лесу, а за спиной его оставалась размеренность цивилизованной жизни. Это было прекрасное место, наиболее подходящее, как мне казалось, для свиданий. Всё там пело хвалу жизни: роса на листьях, птицы в ветвях, сумерки, сплетение неясных колеблющихся теней.
Туда-то и направлялся Картер. Я понял, что он идёт именно на свидание со своим возлюбленным, я знал, что нет ничего хуже, чем подсматривать и подслушивать, но страшная мертвенная маска человека, который всегда был так весел, словно помутила мой рассудок, и я как во сне неслышно шёл за альфой.
В самой глубине этого дикого уголка было темно, звуки речи, которая слышна была в парке, сюда не долетали, и Картер мог не бояться, что кто-то узнает о его тайной встрече. Он и не боялся, потому что не знал, что я следую за ним.
Я неслышно пробрался туда, откуда донеслись до меня голоса, и спрятался за стволом дерева. Сначала я расслышал звук поцелуя, и щёки мои заалели, но я остался. Какая-то неведомая сила пригвоздила меня к месту, и я не мог пошевелиться.
Картер заговорил.
— Всё кончено, Эдгар. Он женит меня, а тебя отсылает из поместья. Его не переубедить. Я пытался, но это бесполезно. Он не позволит тебе оставаться здесь даже если я женюсь. Мне важно знать. Скажи. Ты любишь меня?
— Люблю, — я похолодел, когда понял, что ему ответил не голос омеги, но низкий голос альфы. — Я люблю тебя, Картер, ты же знаешь.
— Тогда давай уедем отсюда. Далеко. Я прихвачу свои деньги — у меня есть немного — и мы уедем. Он не станет нас искать, ему это не надо. Ты согласен? Согласен бросить всё и уйти со мной?
— Согласен, — альфа не колебался ни секунды. — Всюду за тобой.
Я снова услышал звуки поцелуев и жаркий шёпот. То, что я узнал, словно пробудило меня ото сна. Я неслышно выскользнул из дикого уголка, оставив влюблённых наедине, и скорым шагом направился к дому, чтобы они не заметили меня.
Так вот в чём заключался секрет, который Теобальд не хотел открывать. Картер любил альфу.
========== Глава 8. Благие намерения ==========
Я вернулся к Теобальду, который всё ещё сидел за столом, закрывшись газетой. Меня не было около получаса — включая и снятие мерок, и шпионство в саду. И правда, шпионство. Мне было тошно. Хотелось залезть в ванну и смыть с себя всю ту грязь, которую сам же на себя и вылил, поддавшись неизвестно какому порыву.
О, мне вовсе не было противно от того, что я узнал о Картере. Это не касалось меня, а значит, не вызвало во мне отторжения. Мне было противно от того, что я, как последний мерзавец и негодяй, следил за человеком, который от горя ничего не видел и не слышал, что я позволил себе пасть до уровня глупой прислуги, которая вынюхивает, выведывает, читает господские письма и распускает злые слухи. Меня трясла крупная дрожь негодования на самого себя, но я не хотел открываться перед герцогом в своём прегрешении. Я сел напротив него, улыбнулся и принялся пить чай, будто ничего и не произошло.
— А куда ушёл Картер? — этот вопрос должен был полностью исключить вероятность того, что я что-то знаю.
— Он ушёл по делам, не знаю, когда он вернётся. Хотите яблочного джема? Его только что подали.
Я согласился. Беседуя с герцогом, я мысленно оставался в тенистом уголке сада, напоенном запахами весны и цветов, в котором подглядел то, чего мне видеть не следовало. Я всё думал о том, как тяжело должно быть бедному Картеру, который отчаялся до такой степени, что готов уже бежать из замка, не надеясь на поддержку и понимание брата. Я размышлял, могу ли я помочь ему, могу ли рассказать о том, что всё знаю, или лучше оставить это в тайне.
Нет, подобные мысли вызвали у меня ещё большее негодование, чем сам мой недостойный поступок. Подсмотреть и скрываться? Узнать тайну и промолчать об этом перед тем, кто её хранит? Невольно стать свидетелем чьего-то трудного решения и сделать вид, что ни о чём не знаю? Провиниться и не покаяться? Это было выше моих сил. Я почувствовал, что обязан объясниться с Картером, обязан извиниться перед ним, попросить прощения и, наверное, попрощаться. Он уедет, и в этом большом доме у меня не останется друга, который поддерживал меня всё время, которое я провёл в поместье жениха.
Для этого я решил подождать до вечера. Картер не в состоянии думать и рассуждать спокойно, он взвинчен, зол, он решился на отчаянный шаг, и сейчас нельзя бередить его раны. Возможно, к вечеру он успокоится, и я смогу с ним поговорить.
Теобальд был занят весь день, Картера я не видел, и мне ничего не оставалось, как удалиться к себе в комнату и читать книжку. Однако и это не было просто — мысли не желали покидать меня. Я прекрасно понимал, что должен, как жених, согласиться с Теобальдом, поддержать его в желании женить брата, осудить Картера. Но при всём желании я не мог. Я, как это ни ужасно, готов был пойти на многое, чтобы помочь ему, а значит, пойти против своего будущего мужа. Мне трудно было поставить себя на место Картера, но даже если бы он был влюблён в неравного по положению омегу, ему было бы больно не меньше, чем сейчас. Я представил себе, каково бы мне было, если бы я любил Теобальда, но не мог выйти за него замуж, не мог бы быть счастлив, не опозорив и его и себя. Это было страшно.
