Белокурая гейша

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Белокурая гейша, Бакарр Джина-- . Жанр: Эротика / Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Белокурая гейша
Название: Белокурая гейша
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 323
Читать онлайн

Белокурая гейша читать книгу онлайн

Белокурая гейша - читать бесплатно онлайн , автор Бакарр Джина

Американец Эдвард Мэллори, вынужденный укрыть свою юную дочь от мести японского принца Кира среди жриц любви, никак не ожидал, что она пожелает стать гейшей. Несколько последующих лет Кэтлин, обучаясь искусству обольщения и удовлетворения желаний мужчин, с нетерпением готовится к церемонии потери целомудрия. Сорвать цветок любви соблазнительной кандидатки в гейши готов барон Тонда, которому нельзя противостоять, иначе можно навлечь смертельную опасность на Чайный дом Оглядывающегося дерева. Но может ли девушка, с грациозной утонченностью уже умеющая пробудить страсть и жаждущая любви, все, же рассчитывать на обретение собственного счастья?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Какой девушкой я хотела быть?

Которой из них?

Я не могла отмахнуться от своей судьбы. Нынешней ночью я обязана быть гейшей. Я не могла ломать комедию или исполнять свою роль плохо. Я должна была превратиться в чарующую женщину, создающую вокруг себя мистическую атмосферу чувственности одним своим дыханием и движениями. Другого выбора у меня не было. Дыхание мое нормализовалось. Я молчала, но была напряжена и готова к действиям. Я сделала шаг вперед и услышала легкий шорох шелка.

Тут раздался удар гонга у парадной двери чайного дома. Я знала, что это означает. Барон Тонда-сама прибыл в Чайный дом Оглядывающегося дерева.

Я улыбнулась, так как была уверена, что смогу справиться с бароном, соблазнить его и заставить умолять заняться со мной любовью.

Я же стала гейшей по имени Кимико, не так ли?

Отделение телеграфа оказалось закрыто. Рид пришел в бешенство.

В такую ночь, как эта, это треклятое место просто обязано было быть закрыто, ведь линии повреждены недавними ливневыми дождями. Ему посоветовали прийти утром. Раздосадованный, молодой человек запустил руку себе в волосы. Придется попытаться сделать что-то еще. Его послание нужно непременно передать в Токио.

Он бродил по железнодорожной станции, кажется, уже долгие часы, пока ему не удалось убедить какого-то заблудившегося глупца сжалиться над ним и за плату отправить его послание с конным курьером в Осаку. Рид надеялся, что в большом портовом городе, находящемся менее чем в сорока милях отсюда, связь работает бесперебойно.

Он очень на это надеялся.

Молодой человек повернул прочь от станции. Он знал, что в Чайном доме Оглядывающегося дерева назревает буря, и, хотя ветры судьбы стали набирать силу, у него еще было время, чтобы спасти женщину, которую он любит. Он должен вернуться в квартал гейш, на эти узкие аллеи, освещаемые круглыми пурпурными фонарями, где стены столь же непроницаемы и запретны, как в крепости. Но это не имело значения. Они не смогли бы скрыть от него Кэтлин. Никоим образом, хотя ранее днем он и держался незаметно, когда Кэтлин вернулась в чайный дом.

Рид не сумел подавить улыбки, вспомнив, как она встала под ивой и оглянулась. Он знал, что она не могла его видеть, но все равно сделала это. Молодой человек немедленно возбудился.

Она воспламеняет его одним лишь взглядом. Боже, как же он хотел ее, хотел целовать ее груди, подхватить ее руками под ягодицы, прижавшись пальцами к пояснице. Он хотел чувствовать, как увлажнится ее лоно от снедающего ее желания, когда он станет заниматься с ней любовью, а она крепко обхватит ногами его бедра и закричит, когда он войдет в нее.

Из затемненного уголка сознания молодого человека соблазнял другой образ. Он представлял обнаженное тело Кэтлин, распростертое на плиточном полу бани, искрящееся капельками влаги. Ее зеленые сияющие глаза смотрят на него, жаждут его, исполненные страстью, молят о большем. Всякий раз, как Рид думал о Кэтлин, член его становился твердым.

При звуке ее голоса, сладкого голоса, говорящего, что она любит его, по телу его разливалось тепло. Болезненная нежность к ней раздирала его изнутри, не выпуская из своих цепких лап, выталкивая на поверхность чувства, которые он не мог дольше игнорировать.

Он любит ее.

Он хочет, чтобы она отправилась с ним в Сан-Франциско, но она не дала ему ответа. Рид все понял. Кэтлин не знала, жив ли еще ее отец, а здесь у нее была своя жизнь, хотя и не такая, какой бы желал ее отец, да и любой другой мужчина пожелал бы для своей дочери.

Рид снова оказался там, откуда начал, когда только прибыл в Японию. Ничего не изменилось. Из-за чувства долга Кэтлин согласилась пройти через безумный ритуал, который являлся не чем иным, как возможностью для того старомодного вооруженного мечом самурая заняться с ней любовью. Это выводило Рида из себя. И вызывало еще одно чувство. При мысли о том, как барон проникнет в ее лоно, в душе молодого человека вскипала ревность.

Тут вниманием Рида завладела иная эмоция, будто волоски на шее сзади встали дыбом. Он называл это шестым чувством и находил очень полезным, когда путешествовал по вражеской территории. Кто-то наблюдал за ним.

Двое мужчин.

Рид сразу понял, кто они. Все самураи барона выглядели одинаково. Ростом они были выше среднего и очень дородные. У Рида возникло подозрение, что барон набирал себе слуг из отбросов общества, руководствуясь при этом статью претендентов и их умением владеть одновременно двумя мечами с неукоснительной точностью. У этих двоих, несомненно, имелось распоряжение от барона Тонды убить его.

Рид поспешно вышел из здания железнодорожного вокзала, где был расположен новенький телеграфный офис, и попытался оторваться от преследователей в лабиринте узких дорожек, ведущих к черному входу домов. Эти тропы позволили ему вернуться в район Гион, ни разу не пересекая улицы. Рид крался крошечными переулками, на которых теснились склады, и в нос ему ударял, вызывая головокружение, резкий сырой запах овощей, замаринованных в рисовых отрубях.

Он не обращал на него внимания, поспешно переходя мост через реку Камо, над поверхностью которой носился легкий вечерний ветерок. В лицо молодому человеку пахнуло холодом, будто гейша скинула кимоно и стала размахивать длинными рукавами над водной гладью, вызывая ветер.

Рид вдохнул окружающие его запахи, сильные, но вовсе не неприятные. Благоухающий аромат апельсинов, жасмина и специй. Страсти. Вожделения. Влажное тепло разлилось по его жилам, переполнив чувства, всколыхнув желания. Ридом овладело безрассудство, которое могло направить его лишь по одной дороге.

Он пойдет и заберет Кэтлин из чайного дома.

Сейчас же.

И планы его не изменит то обстоятельство, что за ним могут следовать люди барона. Он не просил, чтобы его затянуло в эту загадочную интригу со своим сводом правил, но Кэтлин теперь стала такой же частью его, как и его собственная душа. Каким же глупцом он был, что не понял неотвратимой боли, которую она испытывает с тех самых пор, как барон объявил о своем намерении лишить ее девственности. Осознание этого не оставило Риду выбора. Его долг заключается в том, чтобы остановить барона.

Где-то в глубине его существа раздался глубокий стон, будто бы интуиция подсказывала ему, что если он не заберет Кэтлин из Чайного дома Оглядывающегося дерева сегодня ночью, то никогда больше ее не увидит.

Часть четвертая

Сердце гейши

Он просил меня прийти к нему. Обнаженной.

Я так и сделала, явилась, прикрывая руками груди.

Я сказала ему, что многие мужчины могут насладиться

моим телом, Но сердце гейша отдает раз и навсегда.

Леди Джиоюши, 1867 г.

Глава 15

Незадолго до наступления сумерек барон Тонда-сама вошел в Чайный дом Оглядывающегося дерева через парадную раздвижную дверь, поправляя свои мечи - короткий и длинный, - висящие в тесном соседстве с его пульсирующим пенисом, и удаляя серебряной зубочисткой застрявшие между зубами зернышки риса. Сбросив сандалии, он поспешил подняться по крутой лестнице на второй этаж в поисках маленькой уютной комнатки, приготовленной для церемонии дефлорации. Втянув носом воздух, он улыбнулся. Атмосфера вокруг была пропитана запахом женского возбуждения, и это его ничуть не удивляло. Разве само название лишения невинности - мизуагэ - не означает «разгрузка партии рыбы»?

Я не убью девчонку сразу же. Прежде чем забрать ее жизнь, я трахну ее и получу наслаждение. Хотя она для меня не более важна, чем подхваченный четырьмя ветрами цветок вишни, аромат ее женского естества останется со мной и станет питать мои сны.

Симойё, нервная и раскрасневшаяся, точно это она была юной майко, стоящей на пороге первой ночи дефлорации, поспешно поднялась по ступеням вслед за гостем. Они встретились на верхней площадке и воззрились друг на друга.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название