On the Old Road (СИ)
On the Old Road (СИ) читать книгу онлайн
Наследник сам не понял, кого нанял. Впрочем, справедливо и обратное.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Шли знакомым составом: Бигби и Одри, а вот Люсия идти отказалась, так что вместо неё неожиданно для всех вышла Джуния, после смерти Вивиан почти переставшая говорить с другими о Создателе. Тот раз с Дисмасом, чуть было опять не слетевшим с нарезки, не в счёт. Хотя казалось бы — весталка с Чумной толком не общались, предпочитая свою нишу интересов, а вот, потеря оказывается сказалась… Даже компания “омерзительного выродка” не помешала.
Бухту Рейнальд не любил. Не любил извечную солёную сырость, хлюпающую в сапогах воду и неизбежную чистку брони, что схватывала ржу в этом месте на раз-два. Особенно он не любил оставшихся здесь после рыболюдов взрывающихся утопленников, загаживающих всё вокруг своими гнилыми потрохами. И медуз с их электричеством. И… а, проще сказать, что он тут любил.
Ничего. Ну, разве что трофеи.
По Дисмасу же было не понять, что он думает — лицо привычно закрыто маской, а глаза и без того постоянно мрачные. В этот раз разбойник определённо был в ударе: отряд ни разу не попал в щедро разбросанные тут и там ловушки, а ещё Дисмас на удивление точно угадывал нужное направление, чтобы не упереться в очередной тупик с перепуганными крабами.
— Смотрю, у кого-то чуйка обострилась, — уважительно присвистнула Одри. — Ты прямо наш ангел-хранитель сегодня!
Джуния мрачно глянула на замершего разбойника. Тот повернул голову и явно ухмыльнулся. Неприятно так:
— Сглазить не боишься?
Мародёрка поспешно смолкла. Забавно это — люди перестают верить в своих богов, но одновременно начинают опасаться собственных слов…
Мрачные гроты давили. И чем глубже отряд заходил в это сплетение скал и полузатопленных тоннелей, тем неуютнее становилось. Поэтому Рейнальд даже обрадовался, когда в очередном высоком гроте, ставшем могилой для какого-то корабля, им навстречу выкатилась неопрятная куча мертвецов в цепях. Судя по ещё уцелевшей одежде — моряки. Как бы не те самые.
Громогласный клич капитана ударил в уши, а в следующий момент из-под воды вынырнул тощий труп с якорем в обнимку. И тут же словил выстрел Дисмаса. Словил бы, не успей каким-то чудом прикрыться этим самым якорем.
”Всем в дрейф!” — неожиданно чётко успел разобрать в скрежете мертвеца рыцарь, прежде чем тяжеленная на вид железяка полетела в него со скоростью как бы не пушечного ядра. Как это тощее создание вообще смогло метнуть такую дуру?!
Полностью увернуться не получилось — и клеймор протестующе застонал, принимая удар вскользь. Однако затем толстенная цепь дёрнулась словно живая, а якорь заложил совершенно неестественный вираж, обернувшись кругом обратно, захватывая Рейнальда в кольцо.
Звуки вокруг заглохли, стали дальше и резче, а тело сдавило со всех сторон. Рыцарь распахнул рот — и не смог издать ни звука, глядя на мир словно сквозь водную толщу, что мгновенно забила глотку и нос. Вздох — острая, мучительная резь в лёгких, кашель — судорожно всплывающие пузырьки драгоценного воздуха. Воздуха…
”Я не умею плавать!”
Давно Рейнальд не испытывал паники. Такой всепоглощающей. Такой исступлённой, пропитанной отчаянным желанием просто дышать.
Он мог взмахнуть мечом. Разбить череп рванувшему вперёд мёртвому копейщику.
Пузырьки бегут вверх.
Не сдвинуться с места. Не вырваться. Как издалека услышать рёв превратившегося Бигби. Этот и так всю жизнь в цепях, что ему…
Отчаянный, надрывный вой — и снова ни звука из беспомощно распахнутого рта. Только пузырьки бегут вверх, тяжелее груз на груди, тянет вниз, во мрак и холод.
На дно, и не вздохнуть…
Знакомый плащ, летящий с покатых плеч череп.
И цепи слабеют.
Вверх, дышать, дышать, дышать!
Грот огласил сиплый, захлёбывающийся крик.
Одри считала, что неплохо изучила своих соратников. Очень правильную, но надломленную Джунию, сторонящегося всех, но такого преданного немногим Бигби, отчаянного и смешного Карла, строгую и циничную Амалию, агрессивного в своём профессионализме Джейна, добродушного и надёжного как скала Барристана… Кто-то не дожил до сегодняшнего дня, кто-то появился недавно, их узнать ещё только предстояло, но с самого начала были двое, что раз за разом рушили привычную картинку мародёрки.
Казалось бы, всё просто: оптимистичный хамоватый Рейнальд, едкий и нелюдимый Дисмас. А потом первый хладнокровно шагал во мрак, превращаясь в пламенный ужас врагов. А второй выныривал из теней, чтобы кто-то из соратников запоздало осознал, что всё ещё жив.
Но хуже было, когда эти двое вставали бок о бок. В эти моменты Одри начинало казаться, что разбойник и рыцарь — близнецы-братья, или, как минимум, отражения друг друга. Слишком хорошо дополняющие друг друга. Слишком хорошо понимающие друг друга.
И вот сегодня одного из них поймало. Одри не смогла сдержать дрожи, видя, как бьётся в цепях рыцарь, окутанный жутковато мерцающим столбом… воды? Как он отчаянно машет клеймором, тщась достать врага, вырваться. Как шустро прячется от выстрелов Дисмаса меж камней мертвец с концом цепи. Как Бигби бросился вперёд, расшвыряв двоих врагов за раз, как тряпичных кукол. Как ударила золотая молния в бородатого капитана мёртвых моряков.
— Одри, не спи! — окрик Дисмаса хлестнул пощёчиной. А потом Рейнальд вывалился из жуткой ловушки, впервые на памяти мародёрки в голос заорав.
Живой.
И хвала Создателю, можно снести киркой вон ту омерзительную черепушку!
Рейнальд упоённо отплёвывался, отхаркивал воду — и не сразу понял, когда его рывком вздёрнули на ноги. Со знакомой такой силой.
— Потом полежишь, — Дисмас почти не глядя ударил наотмашь, снеся ещё одну башку с раззявленной, мерцающей призрачной бирюзой пастью, и раздражённо глянул на рыцаря. — Ну?!
”Свистать всех наверх!” — зычный ор капитана опять отозвался звоном в голове, но теперь Рейнальд уже осознанно бросился к ещё одному выродку с якорем.
”Выпей с нами!” — прохохотал какой-то мертвец, попытавшись плеснуть рыцарю в лицо из бутылки.
— Пшёлнах! — от удара латной перчаткой впалая грудь проломилась внутрь. В следующий момент и череп полетел в воду, снятый с позвонков как перезрелая ягода.
”Мертвец, что ты забыл среди живых? Тащи их к нам!” — капитан отбил молнию Джунии и показал на замешкавшуюся Одри.
— Да щас, ага!
— Рей, хули треплешься? Бей давай!
— Без тебя знаю! — огрызнулся Рейнальд и зажёг в ладони такое родное, такое близкое пламя пиромантии. — Жри!
От огненного шара Хаоса “якорщик” увернуться не смог и сипло завопил, тряся обломками рук.
— Не нравится, падла? На ещё! — второй залп превратил уродца в обугленный остов, с шипением развалившийся на глазах.
”МЯТЕЖНИК!” — от этого рёва даже перед глазами потемнело, и Рейнальд едва не пропустил выпад копья с крюком. Спас выстрел Дисмаса.
”На абордаж!” — хрипло хохотали мертвецы, вторя капитану.
Разумные, ненавидящие, мёртвые, но одушевлённые…
”В дрейф!” — кто упустил якорщика?!
— Ложись!
Дисмас послушно рухнул ничком во взбаламученную воду, и якорь бесполезно просвистел мимо.
”Выпей с нами, мертвец!”
— Хер вам! — ещё один огненный шар покончил с почти притянувшим свой якорь мертвяком, вызвав разочарованный стон прочих утопленников.
— Рей, ты с кем там болтаешь бля? — отплёвывающийся, мокрый как мышь Дисмас ловко снёс очередную голову, и Джуния на лету размозжила ту дубинкой, после чего озарила светом исцеления Бигби, рвавшего моряков чуть ли не в самой их гуще. Один — непорядок!
И Рейнальд врубился следом в трупное месиво. Так привычно, что вдруг стало почти весело.
”МЯТЕЖНИК!” — прогрохотал капитан, когда рыцарь оказался прямо перед ним. Рядом рыкнул тяжело дышащий Бигби.