-->

Воробушек по имени Лиз (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Воробушек по имени Лиз (СИ), "Lady Smile"-- . Жанр: Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Воробушек по имени Лиз (СИ)
Название: Воробушек по имени Лиз (СИ)
Автор: "Lady Smile"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 415
Читать онлайн

Воробушек по имени Лиз (СИ) читать книгу онлайн

Воробушек по имени Лиз (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Lady Smile"

Что, если Лили и Джеймс не умерли? На третьем году учебы Гарри узнает от своего крестного, что его родители живы и готовы вернуться в магический мир, более того, у него есть сестра-двойняшка, девочка по имени Лиз, не знающая, кто она и кто ее родители. Что произойдет, если после воссоединения Гарри с родителями, Дамблдор решит пригласить девочку и ее магловский приют в Хогвартс? Воссоединится ли семья? И изменит ли это ход событий?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Ребенок робко вышел из строя с вытянутой рукой.

— Я, Лукас Тейлор, — Кэрроу скептически прищурился, но ничего не сказал, ожидая, что скажет мальчик. — Вы сказали «Вы хотите войны, вы ее получите», но никто не хочет войны. Никто, кроме Отряда Дамблдора. Почему вы хотите наказать всех, когда на вас напало меньшинство?

Кэрроу задумались.

— Хм, а ты прав, мальчик. Иди сюда, не бойся, подойди. Я тебя не обижу, — елейным голосом произнесла Алекто.

Профессор Флитвик хотел задержать мальчика, но тот не послушался и вышел к профессорам. Ему казалось, что опасности нет. Его убеждение было обманчивым потому, что как только паренек подошел к Алекто, сзади Амикус схватил мальчика за мантию и приволок к себе.

— Ну что ж, — мужчина торжествующе окинул взглядом зал. Так делают победители, поймавшие в свои сети жертву, — ты прав, мальчик. Тебе и другим не за чем отвечать за грехи меньшинства. Поэтому я обращаюсь к членам Отряда Дамблдора. Выйдите из толпы, покажите свои лица, и с мальчиком ничего не случится. В противном случае, вы пожалеете о том, что сделали.

Наступила тишина. Мальчик пытался вырваться из цепких рук мужчины. Деканы факультетов выступили вперед и требовали отпустить ребенка. Путь им преградила Алекто, готовая биться не на жизнь, а на смерть за брата. Лиз же стояла в толпе, раздумывая над только что прозвучавшей угрозой.

— Он ничего не сможет сделать, — шептал ей Невилл, — при деканах и всей школе. Нет, я уверен…

Конец фразы утонул в леденящем сердце крике мальчика. Амикус Кэрроу применил к нему Круциатус. Мальчик упал на каменный пол и стал биться в конвульсиях. Лиз дернулась, желая выйти из толпы. Она была готова сдаться, но Невилл крепко держал ее за руку.

— Ну, как же, неужели наши отважные борцы за справедливость ничего не сделают? Вы же всегда прибегали на выручку! Что же с вами случилось? — издевательски выкрикивала Алекто, наставив палочку на деканов.

— Невилл… — прошептала Лиз.

— Я скажу вам, что случилось! — вдруг громогласно заявил Амикус, снимая заклятие. Ребенок затих, свернулся в клубок и не шевелился. — Они такие смелые, когда никого рядом нет, готовы вас спасать и быть героями! Когда враг прямо перед ними, они как крысы с корабля первыми покидают палубу! — произнеся эти слова, он рассмеялся во всю глотку. Его смех был похож на рык, дикий и резкий. — Я даю вам последнюю возможность проявить свою «храбрость», — издевательски произнес Амикус, — либо вы сдаетесь, либо этот, поистине, смелый малыш погибнет. Начинаю обратный отсчет: 5…

— Невилл! — взмолилась Лиз.

— Он блефует, Лиз. Он не может убить ребенка на глазах всей школы. Это не то, что Круцио накладывать, пойми ты! Он хочет вывести нас на чистую воду и уничтожить.

4,3…

— Но… — сердце Лиз колотилось как бешеное, — а вдруг…

2…

— Он блефует! — в полной уверенности произнес Невилл.

1…

Наступила тишина… Томительная и гнетущая… Весь зал замер в предчувствии чего-то непоправимого…

— Вы не посмеете! Это же ребенок! — воскликнула профессор Макгонагалл. — Ради Мерлина, опомнитесь! Мы в Хогвартсе! В школе…

Вспыхнула яркая вспышка. Профессор Макгонагалл, отвлеченная на Амикуса Кэрроу, не заметила, как его сестра Алекто послала оглушающее заклятие. Декан факультета Гриффиндор отлетела на пару метров и упала на каменные плиты. Все охнули, даже слизеринцы присмирели.

Лиз не могла больше молчать. Она сделала шаг вперед, но не смогла ничего сказать. Было поздно… Зеленая вспышка осветила весь зал.

— АВАДА КЕДАВРА! — раздался возглас Амикуса Кэрроу.

У Лиз все потемнело в глазах…

Комментарий к Chapter 80

Платье Кассандры: http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/1//53/858/53858794_1263634883_amc09JenniferLoveHewitt.jpg

Платье Лиз: http://static.vogue.ru/iblock/e3c/e3c60dbb9f36ab7d8794a6a700d8671b.jpg

Платье Лили: http://modagid.ru/files/photos/imgs/177/177839/large_Taylor_Swift_Billboard_Women_Music_Luncheon_VyyFmei9nI2x.jpg?1418575447

Наряд Джинни: http://i0.wp.com/static.pulse.ng/img/incoming/origs4092581/3668634675-w980-h653-q70/Zuhair-Murad-Resort-2016-Lookbook08-800x1444.jpg?resize=700%2C1264

Мелодия свадьбы: Dario Marianelli – The Secret Life Of Daydreams

========== Chapter 81 ==========

На миг Лиз показалось, что она не может дышать… Крик застрял в горле, наружу же вышел только удивленный возглас. Все зал притих в испуге, многие не верили в то, что произошло и стали тихо переговариваться, но большинство еще ниже опустили головы, чтобы не стать следующими, многие плакали. Смертельный ужас окутал сердца учеников и преподавателей. Лиз подташнивало. Она вдруг поняла, что ее бездействие убило человека. Ребенка… Да, она сделала это не сама, но чужими руками… Волной накатывало отвращение к себе… Ей хотелось покинуть зал как можно скорей. Но прежде, чем она успела сделать хоть шаг, раздался низкий, объятый ужасом, голос директора:

— Что здесь происходит? — увидев тело мальчика, глаза мужчины расширились, его голос упал еще на несколько октав, а после прозвучал так внушительно, что у многих волосы встали дыбом: — Вы что наделали?

— Что сделано, то сделано, Снегг, — отмахнулась Алекто.

Лиз никогда не видела Северуса Снегга настолько разъяренным. Всегда сдержанный и холодный, сейчас он был готов взорваться. Но прежде, он вышел вперед и, как можно спокойней (насколько позволяло его состояние), произнес:

— Расходитесь по своим гостиным. Всем спать! Живо!

Второй раз ему просить не пришлось. Дети бросились врассыпную. Здесь уже не было четырех факультетов, все смешались и хотели как можно быстрее покинуть зал. Мадам Помфри и профессор Слизнорт подхватили на носилки профессора Макгонагалл и унесли в Больничное крыло.

— Куда ты, Лиз? — спросил Невилл, видя, как Лиз удаляется в противоположную сторону от гостиных.

— Я не… — не своим голосом заговорила она, но не нашла в себе силы продолжать.

Ей нужно было на воздух. Стены, лестницы, коридоры — весь этот замок давил на нее своей тяжестью. Ей казалось, что останься она здесь хоть еще на мгновение и потолки обрушат на ее голову весь свой вес. Лиз стремглав летела к выходу, выйдя под закатное солнце, она миновала ступени, а после сложилась пополам. Все, что она съела за день, покинуло ее организм. Лиз стало чуть легче.

Она выпрямилась, вытерла губы рукавом мантии и просто стояла какое-то время. На ней была легкая мантия, поэтому еще зимний студеный ветер обжигал лицо и задувал под мантию. Лиз не заметила, как продрогла. Она обернулась к замку и посмотрела вверх. Нет, это больше не тот замок, в который я приехала три года назад, подумала Лиз. Этот замок теперь не светился тысячью огней, от него не веяло волшебством. Один мрак и чернота… Ей не хотелось возвращаться туда. С наступлением сумерек температура падала, и Лиз понимала, что не сможет провести ночь на свежем воздухе, поэтому она медленно побрела к хижине Хагрида.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название