-->

Воробушек по имени Лиз (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Воробушек по имени Лиз (СИ), "Lady Smile"-- . Жанр: Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Воробушек по имени Лиз (СИ)
Название: Воробушек по имени Лиз (СИ)
Автор: "Lady Smile"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 415
Читать онлайн

Воробушек по имени Лиз (СИ) читать книгу онлайн

Воробушек по имени Лиз (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Lady Smile"

Что, если Лили и Джеймс не умерли? На третьем году учебы Гарри узнает от своего крестного, что его родители живы и готовы вернуться в магический мир, более того, у него есть сестра-двойняшка, девочка по имени Лиз, не знающая, кто она и кто ее родители. Что произойдет, если после воссоединения Гарри с родителями, Дамблдор решит пригласить девочку и ее магловский приют в Хогвартс? Воссоединится ли семья? И изменит ли это ход событий?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Ее чемодан и клетка с Музой стояли в коридоре. В холле ее провожали мама с Чарльзом и отец. Лиз подошла к матери, поцеловала братика в щеку и обняла маму.

— Береги себя! И не забывай передавать письма через Минерву! И…

— Мам, я все помню… — протянула Лиз.

Лили обняла дочь.

— Будь осторожна, я тебя прошу! — горячо сказала она.

— Хорошо, — пообещала Лиз и повернулась к отцу.

Джеймс хмурился и все еще убеждал себя, что поступает правильно. Внутри него велась борьба: с одной стороны, он уже пообещал Лили, с другой стороны, у него было плохое предчувствие, которое никак не хотело исчезать.

— Пап, — вырвал его из раздумий голос дочери.

— Да?

— Мне пора, — осторожно произнесла она.

— Знаю, милая, — он осторожно привлек дочь к себе и обнял, — веди себя хорошо и не заставляй нас в тебе усомниться, — тихо произнес Джеймс.

— Ладно…

Лиз было неловко видеть отца таким. Он действительно переживал и был против поездки, но уже не мог сдать назад и мучился. Все его противоречивые тревожные мысли отражались на лице и в голосе.

— Пап, все будет хорошо, обещаю, — стараясь приободрить, проговорила Лиз.

— Хорошо, — он поцеловал Лиз в лоб, потрепал волосы и отошел, давая возможность Сириусу вынести вещи и вместе с Лиз трансгрессировать в Хогсмид.

Когда дом опустел, Лили с Джеймсом пару минут простояли молча. Каждый думал о своем, однако, несомненно, их мысли кружились вокруг детей, Лиз и Гарри, и Чарльзе…

***

Хогсмид встретил Лиз не так радушно, как она ожидала. Те, кто трансгрессировал, быстро направлялись к школе, не ожидая знакомых. Вещи оставлялись на станции, позже их занесут в школу. Лиз отпустила руку крестного и осмотрелась. Станция больше не вселяла чувства радости и спокойствия, здесь не раздавался смех и разговоры. Работники ходили поникшими, пассажиры смотрели себе под ноги, стараясь поскорей купить билет и уехать. Те из учеников, кто, как и Лиз, трансгрессировал, быстро прощались с провожающими и направлялись к школе.

— Что-то не так, правда? — Лиз произнесла вслух свои мысли.

— Мне кажется… — Сириус прислушался. Его лицо помрачнело, а затем его и вовсе передернуло, словно по коже прошел холодок.

— Что такое? — испугалась Лиз.

— Немедленно возвращаемся! — скомандовал крестный.

— Что случилось? — испуганно спросила она.

Сириус повернулся к ней лицом и еще больше напугал девушку. Его лицо побледнело, под глазами пролегли тени, в глазах читалось безумие. Он будто бы в миг постарел и одряхлел.

— Дементоры… — низким голосом произнес он.

Лиз знала, что это слово означает для крестного.

— Вот почему все спешат в замок, — поняла Лиз. — Так, я пошла в школу, а ты возвращайся.

Сириус ее словно бы и не слышал. Он застыл на месте, всматриваясь куда-то вдаль.

— Сириус! — воскликнула Лиз, ущипнув крестного за руку. Тот подскочил от неожиданности, но пришел в себя. — Уходи!

Он только нервно кивнул, развернулся на каблуке и исчез. Лиз примкнула к тем, кто направлялся в замок.

Этот семестр будет иным, размышляла она. Не зря Пожиратели пригласили Дементоров. Неужели они будут использовать их в пытках? Или они выступают в качестве хладнокровных стражей, следящих за тем, чтобы агенты Ордена Феникса или сам Гарри Поттер не попытался проникнуть в школу? Скорее всего, и то, и другое, думалось Лиз. Тогда, примени Кэрроу в качестве наказания Дементоров, им, Отряду Дамблдора, придется действовать жестче. Это Лиз тоже прекрасно понимала. Детские игры закончились, идет настоящая война… с жертвами и морем крови…

В Хогвартсе, однако, было тихо. Несмотря на проверку у ворот, а также тщательный досмотр Лиз, как идеологически неугодной, в замок она попала без особых проблем. В холле всех встречали братья Кэрроу и Снегг. Студенты, прибывшие раньше остальных, молча отправлялись к себе в гостиные, стараясь не смотреть на преподавателей и директора. Лиз последовала их примеру, но не удержалась, подмигнув Алекто. Та от злости побагровела.

По дороге в башню Гриффиндора Лиз догнал Невилл.

— Привет, — произнес он сбившемся голосом. — Увидел тебя на входе, решил догнать.

— Привет, — Лиз чувствовала неловкость по отношению к парню, поэтому старалась не смотреть на него.

— Слушай, — все еще тяжело дыша, заговорил он, — по поводу того, что произошло между нами. Я долго думал и понял, что не хочу терять лучшего друга. Мы можем притвориться, что ничего не было?

Лиз робко посмотрела на друга.

— Правда?

— Ага, — довольно проговорил он.

— Конечно! — Лиз ощутила, как груз упал с плеч.

Оставшийся путь до гостиной они делились впечатлениями от каникул, обсуждали ситуацию с Полумной и вообще размышляли, что могли бы сделать для нее.

— Отсюда мы ничего не можем… — подытожил грустно парень.

— Мы даже не знаем, где ее держат, — произнесла задумчиво Лиз.

— Чертовы Пожиратели! Ненавижу их всех! — вспылил Невилл.

— Эй-эй, успокойся, — Лиз погладила парня по спине. — Все будет хорошо! Ее освободят! Орден ведет поиски…

— Знаю я, но хочется что-то сделать прямо сейчас, понимаешь? Не ждать, пока кто-то что-то сделает. Я хочу действовать!

— Это можно устроить!

Лиз заговорщицки улыбнулась и поведала их с Джинни план.

***

Наступил торжественный ужин в честь нового семестра. Все учителя и студенты собрались в зале. Лиз оглядела зал и пришла в уныние: около половины студентов не вернулось в школу. Родители не захотели рисковать своими чадами. Лиз не смела их винить в этом. Если столы Гриффиндора, Пуффендуя и Когтеврана поредели почти наполовину, то стол Слизерина пребывал в полном составе. Лиз смотрела на них с отвращением, ведь их горделивые высокомерные лица так и светились триумфом. В этом году их факультет опережал три оставшиеся.

Чтобы как-то привести мысли в порядок и успокоиться Лиз посмотрела на преподавательский стол. Ее любимого Хагрида за столом не было, его место пустовало. Чуть правее гордо восседала Минерва Макгонагалл, декан факультета Гриффиндор. Она о чем-то тихо переговаривалась с Флитвиком, не глядя в зал. В центре стола сидел директор — Северус Снегг. Брат и сестра Кэрроу по левую руку от него. Директор слушал то, что говорил ему Амикус, а сам смотрел в зал. Как только Лиз перевела взгляд на него, их взгляды встретились и лишь мгновение задержались друг на друге. Но Лиз хватила и этого мига, доли секунды, чтобы понять, что Снегг проверял на месте ли она. Его взгляд не выражал вражды или злости, хоть они и расстались весьма плохо. В нем не было ничего такого, что могло бы как-то выразить его отношение или привязанность. Но Лиз довольно хорошо изучила профессора, чтобы предположить, что Снегг простил обиду, нанесенную ему. Поняв это, она мысленно себя устыдилась, ведь, во-первых, была виновата перед ним, а во-вторых, то, что они задумали с Джинни и Невиллом снова подорвет авторитет директора.

— Ну, что, мы готовы? — спросила Джинни.

— Да, обратной дороги нет, — ответила Лиз.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название