Песнь о Гамаюне (СИ)
Песнь о Гамаюне (СИ) читать книгу онлайн
В мире, где с незапамятных времен идут кровопролитные войны, Эрик рвется к власти, но даже у него недостаточно сил, чтобы справиться с обезумевшим королем Шоу. Так было долгие годы, пока во время сражения он не встретил того, кто сможет изменить историю.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты! — крикнул Чарльз стражнику, который все же зашел с ним в сад, но остался у двери. — Что это за статуя?
— Ангел, мой господин, — ответил стражник, не сходя с места, благо сад был достаточно мал и пустынен, чтобы Чарльз мог его слышать.
— Ты уверен? — с сомнением спросил Чарльз, хоть сам не понимал, что именно смущало его в каменном изваянии. Оно казалось слишком грубым и неровным, и лишь часть тела ангела и его крылья были выполнены с ювелирной точностью и детальностью.
— Я мало что знаю об этом месте. Но это ангел, — просто ответил охранник, и Чарльз махнул на него рукой, понимая, что ничего от него не добьется.
— Ладно, поищу в библиотеке упоминание об этом месте, — скорее для себя, чем еще хоть для кого-то сказал Чарльз, чтобы отвлечься от мыслей об Эрике. Пока все, что он мог, это ждать его возвращения. И если он сведет себя с ума, пытаясь помочь Леншерру без него самого, то это лишь разозлит Эрика. А потому нужно было освободить голову. Он облокотился о край фонтана и лениво провел кончиками пальцев по прохладной воде, глядя, как разбегается рябь по глади и разрушает его собственное отражение. И он невольно вспоминал рассказ Эммы. Все же не мог о нем не думать, как бы ни пытался, а образ Эрика, выросшего, как затравленный зверь, в клетке и на цепи, живущий лишь для потехи Шоу… Чарльз уже начал жалеть, что это не он перерезал горло бывшему королю, ибо эта смерть еще была милосердной для подобного монстра.
Шум за дверью отвлек Ксавьера от мрачных мыслей, и он удивленно обернулся.
— Ты же сказал, что здесь никого не бывает.
— Прошу прощения, господин, — с поклоном произнес охранник. — Мы разберемся, — он приоткрыл дверь, чтобы узнать, что происходит снаружи, и Чарльз услышал недовольный девичий голос.
— Почему? Это всего лишь сад, сюда и прислуга даже не ходит, а теперь здесь охрану выставили?
— Вход закрыт. Вам стоит уйти.
— А ну, не указывай мне!
— Мы не пропустим Вас. Не заставляйте применять силу.
— Ох, да что там такое? Вы же эти… Из охраны графа МакЭнистона? Если ему так нужно уединение, то здесь полным-полно подходящих мест.
— Кто там? — с легкой долей любопытства спросил Чарльз, и один из охранников вернулся, прикрыв дверь, оставив остальных разбираться с «вторжением».
— Лишь придворная дама. Не о чем беспокоиться.
— Хорошо, — кивнул Чарльз, все еще слыша приглушенный спор. — Она не знает, чья Вы охрана? — немного удивился юноша, окинув черные походные доспехи и темно-оранжевую накидку, в которые были облачены его защитники. Он сам пока не очень разбирался в знаках отличия, но вся стража замка была облачена в более простые серые тона и носила совсем другие доспехи, да и на поле боя воины были облачены иначе. Ему было трудно представить, что дама, живущая при дворе, могла бы не знать столь простых отличий.
— Хм. Пусть войдет, — пожав плечами, распорядился Ксавьер и слегка улыбнулся, хоть глаза его остались грустными и задумчивыми.
— Вы уверены, господин?
— Да, — кивнул он, в надежде, что шумная придворная дама его немного отвлечет. Если, конечно, она не упадет в обморок, при виде него многие девушки от прислуги до дворянок, казалось, готовы были лишиться чувств от страха.
Охранники отошли в сторону, и Ксавьер увидел нарушительницу спокойствия. Ей оказалась совсем молодая девушка. Светлые волосы и дорогое темно-синее платье, пока Чарльз не видел в ней ничего особенного.
— Что привело Вас в этот сад, миледи? — как можно вежливее спросил он, привлекая к себе внимание. И реакция девушки была почти такой же, какую он и ожидал. Она побледнела и тихо вздохнула, видимо, сдерживая вскрик удивления, и даже прижала руку ко рту, смотрела на Чарльза распахнутыми глазами поразительного золотистого цвета. Охрана тут же подошла к девушке, но Чарльз предупредительно поднял руку, чтобы те тут же не вывели ее прочь. — Я задал Вам вопрос, — все тем же тоном напомнил Ксавьер, когда уже начал подозревать, что девушка забыла, как дышать.
— Ох, — она нервно кивнула и поклонилась, а когда она заговорила, голос ее едва заметно дрожал. — Господин, я прихожу в это место, когда хочу успокоиться. Забыться. Обычно здесь никого не бывает, все предпочитают большой внутренний двор, который ведет к монастырю, и забывают об этом маленьком саде.
— Вот и я пришел сюда по той же причине, — задумчиво произнес юноша.
— Мне… уйти?
— Нет. Ты можешь остаться. Если все еще хочешь этого, — предложил Ксавьер и вновь отошел к фонтанчику, облокотился об него спиной, оценивающе рассматривая девушку. Та лишь кивнула и осторожно сделала пару шагов, но затем замерла, словно не зная, куда себя деть, а стража неотрывно за ней наблюдала.
— Вы королевский гамаюн, — с нервным смешком произнесла она и не отрывала взгляда от Чарльза, который непринужденно постукивал пальцами по каменному краю фонтана.
— Да. А твоего имени я пока не знаю.
— Ох! Как я могла, простите, — с новым поклоном произнесла золотоглазая девушка и откашлялась. — Я Рейвен Даркхолм. Придворная дама и жена рыцаря Азазеля… Я до сих пор не могу поверить, что Вы реальны!
— Я думал, что уже достаточно людей меня видело, чтобы никто не сомневался в этом, — он пожал плечами. — Меня зовут Чарльз Ксавьер. Не хотел бы, чтобы ты называла меня гамаюном или демоном.
— Конечно, господин Ксавьер.
— Что ты обычно делаешь здесь?
— Я… просто прихожу и… На самом деле, ничего особенного и не делаю. Либо занимаюсь рукоделием в тени деревьев, либо просто устраиваюсь на той лавке и думаю. Здесь спокойно.
— Согласен.
— Господин, — Рейвен набрала в грудь больше воздуха и подошла ближе, встала рядом, и Чарльз вновь заметил, как охрана насторожилась. Вот только они наверняка уже проверили ее перед тем, как впустить, и кинжала под ее одеждой не было, да если бы и был, Чарльз не сомневался, что смог бы и сам с ней совладать. — Я хотела… Вернее, я давно ищу с Вами встречи.
— Со мной? — удивился Чарльз и, правда, на какое-то время отпустил мысли об Эрике, соображая, что он успел сделать, раз его ищет незнакомая дама.
— Да, я хотела встретиться с Вами, как только узнала, что Вы живете в замке и служите королю.
— Удивительно, — хмыкнул Чарльз, начиная подозревать, что далеко не все его боятся. Может, он вовсе заблуждался, когда считал, что все вокруг его проклинают и считают монстром, раз уже второй человек, которого он встречает, столь дружелюбен к нему. Хотя, эта мысль быстро потерпела крах, стоило только вспомнить, что Эрик покинул эти стены, чтобы усмирить бунт, поднятый обычным людом из-за страха перед демоном короля. Должно быть, просто те, кто всегда жил в достатке и защищенности, не знают настоящего страха и потому им больше любопытно. Сначала Хэнк, теперь эта девушка. Но может, оно и к лучшему. — И зачем же ты искала встречи со мной?
— Вы гамаюн. Демон, живущий меж миров. Вы говорите с мертвыми и можете…
— Ох, бедное дитя, — Чарльз разочарованно покачал головой, и девушка непонимающе на него посмотрела.
— Прошу. Я столько молилась, но, знаю, это не поможет. И ни один священник не может дать ответа на мои вопросы, но Вы не как они. Вы должны знать все в этом мире, Вы не человек.
— Верно. Но слишком многое из того, о чем говорится в страшных сказках о таких, как я, — ложь и вымысел. Я не хожу меж миров. И не говорю с мертвыми.
— Не слышите их зов? — отказывалась верить Рейвен, и Чарльз невольно посмотрел на стены замка, вспомнив эхо боли, что сочилось из этих камней.
— Нет. Не распознаю лжи, не говорю с мертвыми, не умею накладывать проклятья или воскрешать умерших и не похожу на тех порочных демонов, о коих у вас так много книг в библиотеке.
— Но… как же так? Вы были моей надеждой… — Рейвен обреченно вздохнула, и ее глаза заблестели от влаги, но слезы она все же сдержала.
— Надеждой на что? — уже мягче уточнил Ксавьер. Он смотрел на ее личико и грустные глаза, и пусть наивность девушки его забавляла, он почему-то хотел ей помочь, если бы это только было в его власти.