Песнь о Гамаюне (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Песнь о Гамаюне (СИ), "AnnyKa"-- . Жанр: Драма / Фанфик / Эротика / Слеш / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Песнь о Гамаюне (СИ)
Название: Песнь о Гамаюне (СИ)
Автор: "AnnyKa"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 435
Читать онлайн

Песнь о Гамаюне (СИ) читать книгу онлайн

Песнь о Гамаюне (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "AnnyKa"

В мире, где с незапамятных времен идут кровопролитные войны, Эрик рвется к власти, но даже у него недостаточно сил, чтобы справиться с обезумевшим королем Шоу. Так было долгие годы, пока во время сражения он не встретил того, кто сможет изменить историю. 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вы в порядке, Ваше Величество?

— Да, — коротко ответил Эрик и посмотрел на Страйкера, стараясь скрыть внезапный приступ воспоминаний. Должно быть, слишком много всего пришлось узнать за этот день, и разум начал играть с ним злые шутки.

— Хорошо. Завтра прибудут наместники и графы из Харлоу по вопросам управления и развития шахт Дунсинанского хребта.

— С каких пор ты стал моим советником? — хмуро спросил Эрик, и Страйкер удивленно на него посмотрел, словно это положение при короле было для него само собой разумеющимся.

— Вы, господин Леншерр, только заполучили трон, и Вам понадобится моя помощь. А я рад буду ее оказать.

— Если она понадобится, я попрошу о ней.

— Ну разумеется, — с насмешкой произнес Страйкер, но Эрик уже направился по коридору, мечтая добраться до своих покоев, решив даже отложить разговор с Эммой. Он знал, что она хочет ему сказать, но не готов был выдержать сегодня еще один спор. Тем ценнее и важнее была возможность встретить Чарльза и дать разуму хоть немного отдохнуть.

— Ваше Величество, — с поклоном поприветствовали короля придворные дамы, но Эрик даже не обратил на них внимания, так же, как и на приветственную стойку охраны, четко отдавшей честь королю. Резкие движения и бесконечные приветствия скорее раздражали, чем помогали ему свыкнуться с новой ролью, и он надеялся, что у Чарльза день прошел лучше.

Лестница длинной спиралью крутилась в узкой башне, ведущей в его покои, и только эти знакомые стены немного успокоили его горящий разум. Тени жались к стенам, и огонь тихо трещал в факелах, освещая проход. У своей двери Эрик замер, чтобы отпереть дверь, но отчего-то не сразу смог попасть ключом в скважину замка.

— Черт, — тихо выругался Леншерр и уже почти отпер дверь, когда услышал тихие шаги на лестнице позади себя. Он резко обернулся, вглядываясь в уходящий за угол изгиб лестницы, но позади него притаилась лишь тишина. — Чарльз? — с сомнением позвал Эрик, хоть и понимал, что Ксавьер давно должен был вернуться в спальню. Огонь все так же тихо трещал в лоне факелов, а на зов Эрика никто не ответил. — Эмма, я же сказал, что не сегодня, — и вновь тишина. — Что за черт, — прорычал Эрик и со скрипом распахнул дверь, не слыша, как за шумом потонул тихий шипящий голос, скользящий за ним по пятам.

— Приветствую, Ваше Величество, — с улыбкой произнес Чарльз и встал из-за небольшого стола, поклонился по всем правилам дворцового этикета.

— Давно ты здесь? — строго спросил Эрик, запирая дверь и проверяя тяжелый засов, прежде чем закрыть его. — И почему заперся лишь на ключ?

— Я здесь пару часов. И я не думал, что помимо охраны, самой крепкой двери, способной поспорить с дворцовыми воротами своей непробиваемостью, замка с меняющимися пружинами от мастеров Харлоу мне еще нужно тягать балку для засова.

— Теперь нужно.

— Мы здесь не в безопасности? — насторожился Чарльз. Он только-только уселся обратно в ставшее его любимым кресло и тут же напрягся, так и не донеся руку до блюда с виноградом.

Эрик едва не бросился к нему, но вовремя замедлился и вовсе замер, не дойдя до юноши пары шагов. Глядя на своего демона, Эрик и правда успокоился и сам уже не знал, откуда взялось его волнение. Он подошел к столу и налил из кувшина вина в кубок, сделал пару глотков, пока гамаюн все так же напряженно следил за ним, ожидая ответа. Чарльз успел переодеться, сменил тугую плотную одежду на более простые темные штаны, которые он слегка закатал, обнажая босые стопы и изящные лодыжки, а белоснежный камзол сложного покроя с высоким жестким воротом сменила просторная белая рубаха, которую Чарльз застегнул всего на несколько пуговиц, оставляя открытыми ключицу и шею, на которой красовался кулон с его знаменем.

— Нет. Должно быть… Все в порядке, — уже спокойнее произнес Леншерр и поставил кубок на стол, заметив на нем целую кучу книг. — Смотрю, библиотека тебе приглянулась?

— Да. Взял с собой пару книг почитать перед сном, да и нужно привыкать ко всем вашим обращениям и поклонам. Раз… я больше не обязан сидеть взаперти.

— Конечно, не обязан, — Эрик взял одну из книг и прочел на черной потертой обложке «Происхождение знати Стратклайда. Царствование по праву». — Это тебе читать не обязательно, — он брезгливо отложил книгу и стал смотреть все остальное, что принес с собой Ксавьер. Там были парочка книг по истории, книга о кодексе рыцарей, военные записи бывшего главнокомандующего Стратклайда и… — «Сказания о Холодном море»?

— Да, — Чарльз по-детски радостно улыбнулся и потянулся к книге, забрал ее у Эрика и открыл на развороте, где была изображена морская карта. — Мне понравились сказания Инвернеса, пусть даже в твоей стране это считается сказками. А эта книга того же периода, и, судя по истории, в которой жители деревни Инвер приносят девственниц в жертву Морскому дракону, сказки твоих земель куда больше похожи на те, которые рассказывали мне перед сном. Я подумал, это сможет отвлечь, если мне надоест изучать Библию или родословные вашей знати.

— Ты можешь не учить этикет, — отмахнулся Эрик и подошел ближе к Чарльзу, который с мягкой улыбкой смотрел на книгу, поглаживая ее обложку. — Я отвезу тебя туда. Эта деревня все еще есть в рыбацком городке. И там стоит статуя Морского дракона. Правда, ту часть уже давно затопило, и добраться до него можно лишь на лодке…

— Я бы хотел посмотреть, — оживился Ксавьер, и глаза его стали ясными и полными любопытства. — Ты ведь сделаешь это для меня? Я… на самом деле почти ничего не видел сам. Но теперь… Сегодня я словно избавился от этого бремени. Благодаря тебе. И я так многое хочу увидеть.

— Конечно, — пообещал Эрик и, поддавшись щемящему до боли прекрасному ощущению в груди, наклонился, коснувшись подбородка юноши, приподнял его голову и бережно поцеловал Чарльза, благодаря Бога за то, что тот послал ему это неземное создание. — И завтра ты будешь нужен мне.

— Все, что пожелаете, Ваше Величество, — прошептал Ксавьер. Юноша осторожно протянул руку, но так и не коснулся лица короля. — Ты выглядишь вымотанным. Днем тут была прислуга, но не смогла попасть в комнату, хотя воды осталось достаточно, чтобы умыть лицо и приготовиться ко сну…

— Да, — Эрик перехватил руку Ксавьера и прижался к ней губами, а затем серьезно посмотрел на Чарльза. — Оставайся в моей постели. Мне спокойнее, когда ты рядом.

— Как прикажете…

— Это не приказ, — перебил его король и обеими руками сжал пальцы Чарльза, внезапно ощутив тяжесть на душе, которая, словно камень, тянула его к полу. — Я не приказываю тебе. Лишь прошу… будь рядом.

— Я буду, — ласково произнес Чарльз и сам мог ощутить то, с каким облегчением вздохнул Эрик. — Тебе стоит отдохнуть. Я переоденусь и вернусь, — сказал юноша, прежде чем отложить книгу и отправиться в ванную комнату. Эрик лишь кивнул, ощущая свинцовую усталость в мышцах, которая сковывала его не хуже плотной веревки. Он медленно добрался до кровати, но не стал ложиться. Его взгляд зацепил тяжелый меч, стоящий у изголовья, и рука сама потянулась к оружию. Привычная рукоять и тяжесть металла. Словно глоток свежего воздуха после бесконечной духоты. Эрик неспешно стянул ножны, обнажая сверкающее лезвие длинного меча, просто чтобы ощутить себя на своем месте, и это помогло. Он слышал плеск воды и шорох одежды Чарльза, закрыв глаза, мог представить, как юноша стягивает одежду, обнажая свое гибкое бледное тело, как надевает легкую почти невесомую ночную одежду, готовясь лечь в его кровать, отдыхать рядом с ним. Провести эту и все последующие ночи подле него…

«Эрик», — шепот тихим раскатистым эхом прошелестел по спальне, и Эрик тут же обернулся, перехватив меч боевым хватом. Он все еще слышал, как шипит и исчезает невидимый голос, но он растворялся в пространстве, заменяясь едва слышным звоном прочных цепей…

— Дварокс! Ты с ума сошел?! — Чарльз едва не подскочил на месте и отпрянул от Леншерра, выйдя из ванной.

— Ты слышал это?

— Что?

— Голос.

— Что? Тут только ты и я… Духов ради, Эрик, опусти меч, — взволнованно и испуганно попросил Чарльз, но голос его был ровным и собранным. — Опусти оружие, Эрик!

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название