Портреты Пером (СИ)
Портреты Пером (СИ) читать книгу онлайн
Кто знает о свободе больше всемогущего Кукловода? Уж точно не марионетка, взявшаяся рисовать его портрет.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Спасибо, Калхоун. – Высвободив руки из рукавов, Джим отошел в сторону, позволяя дворецкому помочь Софи. Джон отчего-то приобрёл коттедж с очень узкой прихожей. – Прошу, не провожай нас. Я хорошо помню, куда идти.
Вежливо склонив голову, дворецкий бесшумно удалился с их верхней одеждой, и Джим повёл женщину на третий этаж.
Обстановка в библиотеке – да и во всём доме – была мрачновата. Как ни старался лорд обустроить, внести уют в эти стены – не для себя, конечно, для дочери, – получалось плохо. Сказывалось полное отсутствие предрасположенности к созданию уюта и любовь к тёмным коридорам и старине. Вместо лёгких штор – тяжёлые бархатные портьеры, вместо светлой обивки стен – массивная, чёрного дерева, цвет обоев – приглушённо красный или кофейно-шоколадный. Многочисленные светильники и бра, несколько тяжёлых подсвечников старинной бронзы. Через эту мрачную атмосферу едва заметно пробивалось желание сделать особняк чуточку светлей: то ваза прозрачного хрусталя со свежими, белыми розами, то картина с изображением летнего утра, то вдруг (этого Джим не помнил, точно новое) витраж в окне над лестничной площадкой. В солнечные дни разноцветные блики должны красиво ложиться на тёмный начищенный паркет.
Да, проблесков было мало, зато становилось понятно, что Джон старался. Тоже достижение.
– Лорд Фолл нелюдим, – негромко рассказывал Джим, пока они поднимались по лестнице. Софи, слегка поджав губы, молчала. – Посторонних не любит, в высказываниях резок. Мне кажется, вам лучше узнать это заранее.
– Благодарю. – Она раздражённо взглянула на него. – Я учту это. Всё?
– Всё.
Миновать хорошо освещённую деревянную лестницу – планировка коттеджа в чём-то напоминала особнячную, – потом по коридору и, открыв дверь (сердце знакомо сжалось, предчувствуя шипы), пропустить Софи в библиотеку первой.
Свет – только торшер у кресла да маленькая лампа на журнальном столике. Запах смолы – от сложенных у каминной решётки дров, – свежезаваренного чая и новых газет.
Джон в кресле, хмурый и сосредоточенный, читал газету. На их появление отреагировал сдержанно. Сложил пополам шуршащий прямоугольник, поднялся со своего места, склонил приветственно голову.
– Мистер Файрвуд, – в его сторону, и уже к Софи, – мисс Блэкхэм. Присаживайтесь. О цели визита не спрашиваю.
– Верно, – Джим хотел было усесться в излюбленное кресло у камина, но потом решил, что Софи там будет комфортней, и занял стул. Женщина без стеснения разместилась в кресле, выжидающе уставилась на Джона. – Я всё объяснил по телефону.
– Тогда зачем вам я? – Фолл уселся обратно, налил себе бокал вина. Им не предложил. – Вы, мистер Файрвуд, и без меня прекрасно осведомлены обо всех деталях ситуации. Не стоило утруждать леди поездкой сюда.
– О нет, я не обладаю вашим даром убеждения…
Софи, немного бледная – видимо, попытки заснуть удачными не были, – выпрямилась в кресле.
– Ваш особняк, лорд Фолл, – единственная моя зацепка в поисках Арсения. И да, я не могу вот так запросто поверить на слово незнакомому человеку.
– А незнакомому человеку в моём лице поверить готовы? – Джон нехорошо усмехнулся. – Зря. На вашем месте было бы намного благоразумнее доверять именно Джиму. Он гораздо более моего заинтересован в вашем благополучии. В благополучии Арсеня, кстати, тоже.
– Но это же… абсурд! – Софи сжала кулачки. – Временная петля! Проклятье!
– И он, как наша единственная надежда на спасение. Абсурд, но всё так и есть.
Джим, до этого откровенно развлекающийся зрелищем «два некультурных аристократа друг другу активно не нравятся», решил стать совсем уж деревенщиной. Поэтому встал и медленными шагами прошёл к шкафчику с бокалами. Взгляд Джона при этом чувствовался спиной.
– Кстати, я на самом деле не совсем понимаю, зачем мой уважаемый друг решил впутать сюда посторонних. Вас это нисколько не касается. Поэтому, – голос лорда был недоволен и ядовит, – Джеймс. Объясните?
– Конечно.
Прохладная тяжесть двух дорогих бокалов приятно ощущалась в ладони. Джим с удовольствием скользнул пальцем по ободку одного из них, прежде чем поставить на столик с графином.
– Позволите? – насмешливо поинтересовался у Фолла, уже подняв стеклянную пробку. Получив неопределённое пожимание плечами вместо согласия, принялся наполнять бокалы. – Софи, я вам благодарен. Вы вытащили Арсения из вечного круговорота работы на износ и попоек. И я решил, что вы имеете право знать, где он и что с ним. Хотите?
От бокала она не отказалась. Неторопливо сделала глоток – Джим мог только догадываться, чего ей стоила эта неторопливость.
– Арсений сейчас в особняке Фоллов, в Вичбридже. – Джим сел на стул. Он начинал завидовать леди Блэкхэм, занявшей удобнейшее – после хозяйского – место. – Вернее… ещё нет, но скоро появится. И состояние его будет, мягко говоря, незавидным.
– Называйте вещи своими именами, мистер Файрвуд, – Джон откинулся в кресле. Прикрыл глаза. – Он будет в шаге от смерти.
– Не в ваших интересах напоминать мне об этом.
Джиму очень захотелось провести вивисекцию Фолла. Но он держался. Софи же напряжённо молчала, сжимая в пальцах несчастный бокал.
– Верно, и всё же, – заметил Джон отстранённо. – Подробности опустим. Джеймс получит звонок от нашего общего друга…
От характеристики Райана как «друга» Джим не выдержал, тихонько усмехнулся. Но в тишине библиотеки получилось как-то слишком громко и почти нервно.
– Не будь он другом, Джеймс, – Джон тоже слегка улыбнулся, – он вряд ли стал бы помогать.
– Думаю, помогает он не из-за нас. Продолжайте, Джон.
– Хорошо. Арсень появится в моём особняке. Я умолчу, что не позволит ему умереть до вашего приезда. После – только хирургический талант Джеймса и… пожалуй, всё. Это наша единственная надежда.
Повисла тишина. Часов в библиотеке Джон почему-то не держал, поэтому молчание нарушалось только потрескиванием огня в камине и еле слышной дробью дождя о стёкла.
Джим потягивал вино. Нервы гудели как напряжённые струны. Райан должен был позвонить не раньше, чем через сутки, но так и подмывало бросить всё, наплевать на конспирацию и рвануть в Вичбридж. Чтоб, когда Арсень там появится, быть наготове.
Нельзя.
И хорошо, что он решил вовлечь в это всё мисс Блэкхэм. Если б не нужно было думать о её состоянии, следить за ней, и тому подобное, нервничал бы он куда больше.
Сама она сейчас переводила злой и несчастный взгляд с него на Фолла.
– А откуда мне знать, – начала тихо, остановившись на Джоне, – что это не вы? Пусть это правда, пусть мы найдём его полуживого. Откуда мне знать, что вы не кучка маньяков и это не ваши проделки?
– Боюсь, – Джон кинул на неё взгляд поверх бокала, – мисс Блэкхэм… опровергнуть ваши догадки может только сам Арсень. А пока придётся поверить нам на слово. Если желаете, – он предупредил следующую реплику Софи и слегка кивнул в сторону Джима, – подробности о… том, что вы назвали «абсурдом», можете выпытать у мистера Файрвуда. В конце концов, это он привёз вас сюда.
На несколько секунд снова повисла тишина.
– Джим, – обратился Фолл, отставив бокал на столик. Смотрел, впрочем, на огонь, а не на Файрвуда. – Если что-то ещё нужно для подготовки или операции, я могу успеть достать. Осталось чуть больше двадцати часов.
– Я вчера ездил и проверял, всё на месте… – Джим почувствовал, что снова начинает волноваться. Это со скальпелем в руках волнение прячется в стеклянную банку само собой. Сейчас бороться с ним нужно самостоятельно, и это не всегда получается. – Если что, позвоню тебе с места, или скажу Райану. Всё равно медсестра из него… Посплю тут, если не возражаешь, и тронусь в Лондон. Оттуда ближе.
– Дом в твоём распоряжении. Я скажу Калхоуну, чтобы для вас подготовили комнаты. – Фолл поднялся, слегка обернувшись в сторону Софи – женщина так сжала пальцами подлокотник кресла, что, должно быть, ей было больно. – Возможно, я веду себя как неучтивый хозяин, леди, но тут уже ничего не поделаешь. Я никогда не любил гостей. Джим позаботится о вас куда лучше меня. А теперь прошу меня простить.