Дело о пропаже плавучего дома (СИ)
Дело о пропаже плавучего дома (СИ) читать книгу онлайн
Второе дело девочки-детектива.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вернувшись в дом Джо, девушки застали доктора Хорнсли, готового уходить.
- Как он, доктор? - с тревогой спросила Пенни.
- Состояние тяжелое, - ответил доктор Хорнсли, глядя на нее сквозь большие очки. - Он испытал сильное потрясение.
- Но он поправится?
- Есть шанс, если только не начнет развиваться пневмония, однако его разум... - Доктор Хорнсли не закончил фразу и многозначительно покачал головой.
- О, это было бы ужасно! - воскликнула Пенни.
- Все может прийти в норму после длительного отдыха, - бодро сказал доктор. - Будем надеяться на лучшее. Интересно, что с ним случилось?
- Мы не знаем. Он тонул в реке, когда мы нашли его.
- Рана у него на голове, предположительно, нанесена тупым предметом. Череп не поврежден. По крайней мере, насколько я могу судить без рентгеновских снимков.
- Мой отец выехал из Ривервью, - сказала Пенни. - С вашего разрешения, он планирует перевезти Джерри в больницу Ривервью.
- На мой взгляд, это нецелесообразно. Вы причините больному больше вреда, перевозя его, чем позволив остаться здесь.
- Но там за ним будет лучший уход.
- Возможно, через двадцать четыре часа его можно будет перевезти в больницу, - сказал доктор Хорнсли, - но, конечно, не сегодня. Я постараюсь найти сиделку. Вы ведь тоже останетесь здесь?
- Да, конечно.
- Я объяснил миссис Гейтс, что нужно делать. Пока что очень мало, кроме как обеспечить больному полный покой.
Доктор Хорнсли захлопнул свой медицинский саквояж, вежливо поклонился и пожелал Пенни доброй ночи.
Пока Луиза отвозила доктора обратно в Уайт Фоллс, девушка дежурила у постели Джерри. Голова репортера была аккуратно перевязана, и белые бинты подчеркивали пепельный цвет его лица. Пенни казалось, она видит перед собой совершенно незнакомого человека. Лежавший на кровати совершенно не был похож на Джерри Ливингстона.
"У него все должно быть хорошо", - с отчаянием подумала она.
Дженни Гейтс проявила удивительную сноровку в отношении ухода за больным. Она закрыла двери, ведущие в спальню, и отправила детей в другую комнату, предупредив, чтобы они не шумели.
В маленьком домике царило неестественное молчание. То и дело Пенни слышала, как Джо и его жена на цыпочках перемещаются по полу кухни, не входя в комнату, где лежал Джерри.
Единственным источником света в комнате служила керосиновая лампа на туалетном столике, отбрасывавшая причудливые тени на оштукатуренные стены. Иногда Джерри шевелился, бормоча слова, которые Пенни не могла понять.
Ей хотелось, чтобы Луиза поскорее вернулась из Уайт Фоллс, или приехал ее отец. Никогда ей не было так трудно как сейчас, когда она сидела, сложив руки, присматривая за Джерри, а ее сердце каждый раз вздрагивало, когда он шевелился. Пенни никогда не ухаживала за больными. Скорей бы пришла медсестра и сменила ее!
За окном раздался звук. Кто-то шел по гравийной дорожке. По всей вероятности, это Луиза, подумала она, хотя и не слышала, как подъехал автомобиль. У ее отца было слишком мало времени, чтобы прибыть в Уайт Фоллс.
Пенни протянула руку, чтобы поправить одеяло, сбитое подергивающимися руками Джерри. Когда она села обратно и прислушалась, вошла ли Луиза в дом, то ощутила смутное беспокойство. У нее возникло ощущение, будто на нее взирают полные злобы глаза.
Пенни грустно улыбнулась, полагая, что это ее состояние навеяно состоянием Джерри. Потом она бросила взгляд в сторону окна и застыла в кресле. Извне, к стеклу приникло ужасное лицо!
ГЛАВА 21. ПОСЕТИТЕЛЬНИЦА С ВОСТОКА
Почти сразу же, как только Пенни увидела лицо, оно исчезло. Она могла быть уверена только в одном. Тот, кто смотрел в окно, был человеком. Ее охватил холодный озноб. Человек, стоявший за окном, смотрел не на нее, он смотрел на Джерри, лежавшего на кровати.
Пенни подбежала к двери. Никого не было видно. Минуту поколебавшись, она вышла на прохладный ночной воздух и быстро обошла вокруг дома. Нигде никого не было, единственный звук исходил от реки, где лягушки-быки издавали громкое рокотание.
Пенни резко оглянулась, полагая, что густые кусты, нависающие над берегом, могут служить прекрасным укрытием. Если у нее и оставались сомнения, видела ли она ужасное лицо на самом деле, то они рассеялись, когда девушка обнаружила большие отпечатки, оставшиеся в мягкой земле возле окна спальни.
"Кто-то, связанный с таинственными исчезновениями из Старого Особняка, возможно, видел, как Джо вытаскивал Джерри из воды, - подумала она. - И проследил за нами".
Больше чем прежде, Пенни была уверена, что Джерри нашел какой-то ключ, которым, к сожалению, не мог воспользоваться в сложившейся ситуации. Но если он мог выдать людей, причастных к исчезновениям, то эти люди будут искать любые средства, чтобы заставить его молчать.
Еще раз внимательно посмотрев в сторону реки, Пенни вернулась в дом. Позвав Джо, она рассказала ему о случившемся и о своем подозрении, что кто-то мог скрыться под ивами.
- Я поищу вокруг, - сказал он, беря фонарь. - Может быть, это всего лишь Сайлас Слокум, тот, кого вы видели. Он бродит по ночам, проверяя сети.
Джо обшарил окрестности дома, вернулся и сообщил, что никого не видел и не слышал. Пенни, не сказав ни слова, снова заняла свое место возле кровати Джерри, но осталась при твердом убеждении, что виденный ею человек не был бродягой Сайласом Слокумом.
Позже, когда из Уайт Фоллс вернулась Луиза, Пенни рассказала ей о происшествии.
- Будет ли безопасно для Джерри оставаться здесь? - встревожилась Луиза.
- Не думаю, - ответила Пенни, - но пока врач говорит, что его нельзя тревожить, нам придется следовать указанию врача.
- По крайней мере, Джерри нужно обеспечить надежную охрану.
- Да, я поговорю с папой, когда он приедет.
- С Джерри, должно быть, случилось что-то ужасное, - пробормотала Луиза. - Как ты думаешь, что именно?
- Хотела бы я знать, - задумчиво ответила Пенни. - Но, надеюсь, когда-нибудь мы это узнаем.
Час спустя приехал мистер Паркер. Вид бледного, искаженного страданием лица Джерри заставил его поспешно выйти из спальни.
- Я разыщу негодяев, которые это сделали, даже если это будет последнее, что мне суждено совершить в моей жизни! - пробормотал он. - Он пробовал что-нибудь сказать, Пенни?
- Я не уверена, что он осознавал то, что говорил, - ответила она. - Он повторял слова "плавучий дом" и еще что-то непонятное о каких-то "горящих глазах".
Пенни и Луиза от усталости едва держались на ногах. Для них было большим облегчением, когда мистер Паркер сказал, что теперь дежурить будет он. Он был разочарован тем, что Джерри нельзя сразу же перевезти в больницу, но, в своей обычной манере, попытался распорядиться в возникшей ситуации наилучшим образом. Возле кровати Джерри осталась сиделка, а они с Джо должны были обеспечить охрану дома.
Пенни и Луиза, понимая, что больше ничего не могут сделать для Джерри, отправились обратно в Ривервью, куда прибыли за несколько часов до рассвета.
Утром события прошедшей ночи казались фантастическими, но ломота и боль в теле служили Пенни доказательством, что все случилось на самом деле. Завтракала она поздно, а когда закончила с апельсиновым соком и тостами, раздался звонок в дверь.
- Может быть, принесли известия о Джерри, - сказала она миссис Вимс. - Я открою.
Пенни подбежала к двери, но, открыв ее, обнаружила незнакомую, пожилую, хорошо одетую леди.
- Вы, случайно, не мисс Пенелопа Паркер? - спросила посетительница с приветливой улыбкой.
- Да, это я. Не хотите войти?
- Благодарю вас.
Женщина присела на диван и ослабила свой платок.
- Я миссис Фарадей, - представилась она. - Смею предположить, это вы послали мне телеграмму?
- Да, - запинаясь, ответила Пенни.