-->

Дело о пропаже плавучего дома (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело о пропаже плавучего дома (СИ), Вирт Твирт-- . Жанр: Прочая детская литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дело о пропаже плавучего дома (СИ)
Название: Дело о пропаже плавучего дома (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 264
Читать онлайн

Дело о пропаже плавучего дома (СИ) читать книгу онлайн

Дело о пропаже плавучего дома (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Вирт Твирт

Второе дело девочки-детектива.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Ты имеешь в виду, что Синг Ли помещал глаза на холст в дневное время, а когда ему нужно было узнать, что творится в номере, просто удалял их?

- Именно это я и имею в виду. Ты обратила внимание на лампочки в Будде?

- Да, для чего они?

- Не уверена, но мне кажется, что если их включить, то снаружи, ночью, в темной комнате, это произведет эффект горящих глаз.

- Но как Синг Ли заполучил драгоценности мистера Мерримана и картины? Только не говори мне, что трое мужчин могли быть похищены через щели в полотне!

- Нет, - сказала Пенни, - но горящие глаза были частью его плана. Если я не ошибаюсь, мы найдем доказательства...

Она замолчала. Девушки услышали скрежет, как будто кто-то передвинул лестницу, стоявшую возле люка.

- Кто-то пришел! - прошептала Пенни. - Это, наверное, Синг Ли.

Она выключила свет, и они лихорадочно принялись искать место, где бы спрятаться.

- Прячемся за алтарь! - сказала Пенни. - Это наш единственный шанс!

ГЛАВА 24. В ЛОВУШКЕ

Едва девушки успели скрыться за алтарем, как луч света показался на потолке прямо над люком. Затем в отверстие осторожно просунулась голова.

Пенни и Луиза увидели, как Синг Ли, с револьвером в руке, проворно взобрался в комнату. За ним проследовали еще трое китайцев, приземистые, с жестокими, некрасивыми лицами.

Пенни чувствовала, как ее подруга дрожит рядом с ней, ее собственное сердце также бешено колотилось. Не было никакой возможности добраться до лестницы и выскользнуть из ловушки.

- Кто здесь, быстро выходи, или Синг Ли будет стрелять! - скомандовал владелец прачечной.

Пенни и Луиза не пошевелились. Китайцы начали осматривать помещение, и, наконец, обнаружили прятавшихся девушек.

Решив не сдаваться без борьбы, Пенни рывком высвободилась из рук Синг Ли и бросилась к люку. Она встала на верхнюю ступеньку лестницы, громко крича о помощи.

Однако, прежде чем она успела начать спускаться, один из китайцев ухватил ее за плечи и захлопнул рот ладонью. Ее втащили обратно в комнату. Луизу крепко держали.

- Пустите меня! Пустите! - кричала она, царапаясь и вырываясь.

Бесшумно и умело, Синг Ли связал девушке руки за спиной, стянул ноги и вставил в рот кляп. С Пенни поступили подобным же образом, с тем единственным исключением, что понадобилось двое китайцев, чтобы удержать ее.

- Юные леди узнали слишком много, - с усмешкой заметил Синг Ли. - Это печально. Синг Ли очень жаль, что им придется за это поплатиться.

Повернувшись к трем своим спутникам, он быстро заговорил по-китайски. Пенни была уверена, что разговор касался бегства, поскольку те сразу же стали метаться по комнате. Из позолоченного идола достали мешочек с драгоценностями, еще какие-то ценные предметы, спрятанные за алтарем, сложили в мешок.

Обежав взглядом комнату, Синг Ли насмешливо поклонился девушкам, которые лежали на полу, связанные, с кляпами во рту.

- Надеюсь, юные леди чувствуют себя комфортно, - сказал он со злой ухмылкой. - Надеюсь, они не обвинят Синг Ли в том, что он оказал им недостаточно теплый прием.

Все четверо спустились вниз, Синг Ли закрыл люк. Пенни и Луиза услышали, как они убрали лестницу. Наступила тишина; они остались в полной темноте.

Обе девушки хорошо осознавали серьезность своего положения. Они никому не сказали о своем планируемом визите в прачечную Синг Ли. Лора и миссис Фарадей находились в Старом Особняке по соседству, но и подумать не могли, что там что-то произошло, поскольку были уверены - девушки вернулись в Ривервью.

У Пенни становилось тяжело на душе, когда она думала о том, что Синг Ли и его приспешники скроются с украденными картинами миссис Фарадей и драгоценностями. Теперь, из-за ее глупости, никто так никогда и не узнает, что сталось с двумя пропавшими мужчинами, мистером Хаммондом и Мерриманом. Она ни мгновения не сомневалась в том, что в их исчезновении повинен китаец, но она в полной мере не представляла себе того, как ему удалось похитить их.

Когда они прятались за алтарем, она заметила странные рычаги. Вне всякого сомнения, они играли определенную роль в исполнении замыслов Синг Ли.

Пенни извивалась, проверяя прочность своих пут. Но китайцы сделали свою работу хорошо. Шнуры на ее запястьях были завязаны так плотно, что она не могла надеяться ослабить их. Больше ей повезло с веревкой на ногах. После долгого и напряженного труда, она почувствовала, что веревка уже не так сильно стягивает лодыжки.

В ней вдруг вспыхнула надежда. Если бы ей удалось добраться до стены, она могла бы постучать в нее. Вполне возможно, Лора и миссис Фарадей услышали бы ее.

Луиза с недоумением смотрела на свою подругу, как Пенни, перекатившись, принялась бить ногами в западную стену. Потом идея стала ей понятна. Она подползла ближе к подруге, и они принялись наносить удары по стене одновременно.

Девушки очень быстро устали и пали духом. Никакого ответа на их стук не последовало. Они вспомнили, что сами дали совет миссис Фарадей и Лоре держаться подальше от номера семь. Даже если бы они и услышали стук, то, вероятно, испугались бы, и не стали искать его причину.

Отдыхая, Пенни почувствовала в комнате необычный запах. Дым! Внезапно она вспомнила слова Синг Ли, насмешливое замечание о недостаточно теплом приеме! Здание горело!

Струйки дыма пробивались сквозь щели люка. Через несколько минут вся прачечная будет охвачена огнем.

Луиза тоже поняла, какая опасность им угрожает. Она повернулась и застонала.

Страх вынудил Пенни предпринять еще одну отчаянную попытку привлечь внимание к их положению. Сначала она подтянула ноги к груди, затем, извиваясь, встала на колени, а затем, балансируя, поднялась на ноги, скользя вдоль стены. Хромая, переместилась к окну, из которого открывался вид на реку. Далеко внизу она могла видеть мутный Кобальт, безмятежно струивший свои воды под мерцающими звездами.

Безнадежно, безнадежно, подумала Пенни. Но потом сердце ее бешено заколотилось, когда она различила черный контур лодки рядом со зданием. Это был Джо - она была в этом уверена - но как привлечь его внимание?

Пенни попыталась стучать лбом в стекло, но этот шум был слишком слабым. Лодка медленно удалялась. В отчаянии, девушка развернулась, и изо всех оставшихся сил, спиной и плечами, ударила в стекло. Оно разбилось, она услышала всплеск, когда осколки упали в реку.

Пенни высунулась в отверстие. Она могла видеть Джо, и надеялась, что Джо заметит ее. Он посмотрел вверх и крикнул:

- Эй, что там происходит?

Пенни не могла ответить, но увидела, что Джо заподозрил нечто неладное. Затем, по всей видимости, почуяв запах дыма, он погнал лодку к берегу, громко крича:

- Пожар! Пожар!

Пенни без сил рухнула на пол. Она сделала все, что было в ее силах, и теперь оставалось только ждать и надеяться на спасение. Понял ли Джо, что кто-то находится в заточении на чердаке? Найдет ли он лестницу и люк? Мучительные вопросы. С каждым моментом дым становился все гуще, все сильнее затрудняя дыхание. Вскоре никому не удастся добраться до чердака.

Судьбы Пенни и Луизы находились в руках Джо.

ГЛАВА 25. ДЖО ПРИХОДИТ НА ПОМОЩЬ

Девушкам, лежавшим в наполненной дымом комнате, казалось, что прошли часы, они уже почти потеряли надежду, когда внизу раздались мужские голоса.

- Тяните шланг, парни! Принесите лестницу. Джо сказал, что видел кого-то наверху.

Пенни и Луиза облегченно вздохнули. Наконец-то пришла помощь.

Мгновение спустя люк распахнулся, в квадратное отверстие просунулись голова и плечи Джо.

- Будь я проклят! - воскликнул он и, крикнув что-то вниз, бросился к Пенни и стал развязывать спутывавшие ее веревки.

Вскоре она была свободна, и они вдвоем развязали Луизу.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название