Alchymia(СИ)
Alchymia(СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Напишу, - обрадовался Флай.
Шепард и Алмош ехали до гостиницы молча. Там они вернули повозку хозяину, и Чен пригрозил тому, что если он хоть кому-то разболтает о случившемся, то ему не поздоровится. Он также поинтересовался судьбой слуги, и хозяин ответил, что на беднягу напали, но он жив, только голова болит. Затем они снова зашли в комнату номер девять, где ничего не изменилось. Мясо уже остыло, а на полу валялись куски порванной простыни.
- Снотворное только в воде или в мясе тоже? - спросил Шепард.
- Попробуй - узнаешь, - ответил Алмош. - Может быть, мне повезёт, и ты отключишься.
- Попробую, - и Чен рукой взял кусок мяса, положил его на хлеб и начал есть. Сыщик какое-то время подождал, а затем поступил точно так же.
- Надо воды, - проговорил он. - Или, может, ты эту будешь пить?
- Да я бы попробовал. Но если там на самом деле снотворное, то это будет слишком по-дурацки. А ты не король, чтобы я...
- Причём тут король?
- Так я всю еду пробую, а он только потом ест.
- Ты пробуешь еду короля? Проверяешь, нет ли там яда?
- Да.
- Хм. А если это медленный яд?
- Ну, значит, вместе умрём.
Алмош молча дёрнул за верёвочку на стене. Когда Шепард открыл дверь на стук, то на пороге оказался всё тот же слуга, который приходил первый раз, только с перевязанной головой.
- Сильно тебя приложили? - спросил Шепард.
- До свадьбы заживёт, господин, - изобразил улыбку норт.
- Воды нам принеси. А эту забери и вымой графин.
- Там яд? - ужаснулся слуга.
- Вряд ли, но всё равно сделай, как я сказал.
- Сейчас.
Слуга забрал графин и очень быстро вернулся с новым.
- Отпей, - потребовал Шепард. Норт испуганно налил воды в стакан и выпил содержимое. - Ладно, свободен, - и амарго закрыл дверь.
- Вряд ли в этой гостинице есть кофе, да? - задал вопрос Алмош.
- Вряд ли, - кивнул Шепард. - Тут кофе только в нескольких заведениях варят. Ну, и в замке, потому что я приучил Флая к нему ещё в Айланорте. А что, спать хочешь?
- Неважно.
- Есть шанс, что этой ночью сюда ещё кто-то придёт?
- Понятия не имею.
Шепард сел на пол у двери. Зная, что может крепко уснуть, он понадеялся, что если кто-то захочет войти через дверь, то этим разбудит его. Алмош сидел на кровати, прислонившись к деревянному изголовью. Очень скоро Шепард почувствовал, что засыпает. Вырубиться раньше сыщика не хотелось.
- Почему ты пошёл в сыск? - заговорил Чен.
- Я не намерен вести с тобой задушевные беседы, - ответил Алмош.
- Как ты меня достал, - тихо сказал Шепард.
- Взаимно.
- Ты злишься, что я укокошил того парня. Думаешь, я не злюсь? Да я бы сейчас с радостью набил кому-нибудь морду или напился в хлам. А лучше и то, и другое.
- В этом я с тобой солидарен.
- Подраться и напиться?
- Да.
- Это можно устроить, когда разберёмся с кражей уробороса.
- Дебильное название.
- Согласен.
Шепард всё-таки уснул. Он проснулся от того, что кто-то пытался открыть дверь. Чен тихо отодвинулся в сторону, доставая пистолет. Алмош лежал на кровати, и Шепард понятия не имел, спал тот или только притворялся. Лампа уже не горела, и в комнате царила почти кромешная тьма. Благо ночь была лунной и безоблачной, и от окна шло хоть какое-то подобие света. Дверь открылась. В комнату тихо зашла женщина. Она осторожно подошла к прикроватной тумбочке и нащупала на ней медальон. Лежавшие там же рядом часы её явно не интересовали. Глаза Шепарда постепенно привыкали к темноте. Женщина взяла медальон, развернулась к выходу и застыла, заметив сидящую фигуру у двери.
- Ты соскучилась по мне, Миндаль? - тихо спросил Алмош. Шепард поднялся и прикрыл дверь.
- Я пришла забрать свой медальон, - ответила женщина.
- Я так и понял, - сыщик зажёг лампу.
- До тебя уже один приходил, - проговорил Шепард. - Тоже, видимо, за медальоном.
- Что с ним? - в голосе Миндаль слышалось беспокойство.
- Он немножко ранен, - ответил Чен.
- Я ничего не имею против того, чтобы ты забрала свой медальон, - сказал Алмош. - Но тот, кто теперь немножко ранен, был не очень дружелюбен. Или он хотел прихватить ещё и мои часы и печатку?
- Нет! - воскликнула Миндаль. - Теренс не вор!
- Не вор? - усмехнулся сыщик. - А действовал как профессионал. Да и у посла вещичку стащил тоже профессионал. И тоже со снотворным, ведь так?
- Вы меня убьёте, да? - её голос дрожал.
- Если понадобится, - ответил Шепард.
- Да кто вы такие? Вы не амма?
- Какая разница: амма мы, сарби или хани? - проговорил Чен.
- Что вам нужно от меня?
- Да всего лишь послу вернуть его любимую игрушку, - ответил Алмош.
- Он вас нанял?
- Соображаешь.
- Скажите, где Теренс, и я вам сообщу всё, что знаю.
- Договорились, - кивнул Алмош.
- И где же он?
- В замке. Выкладывай.
- Пообещайте мне одну вещь.
- Не слишком ли у тебя много требований для человека, на которого направлено дуло пистолета? - проговорил Шепард.
- Если меня не убьёте вы, то убьёт он. Так вот пообещайте, что он не узнает, что это я его выдала.
- Обещаем, - ответил Алмош.
- Его зовут Эрнест, и он мой хозяин. Он мне однажды сказал, что я должна обращать особое внимание на клиентов из Фейсалии. Что если у одного из них я увижу уроборос, я тогда даже не знала, что это такое, Эрнест мне объяснил, так вот, если я увижу его, то надо было доложить ему. И всё.
- Как его фамилия? - задал вопрос Шепард.
- Леду. Господин Леду.
- Адрес?
- Двухэтажный дом напротив "Кинжала и свиньи". С синей дверью.
- А Теренс кто такой? - поинтересовался Алмош.
- Он работает на Эрнеста. Он мой друг. Я попросила его вернуть мой медальон, потому что там портрет моей матери.
- Уроборос он выкрал? - спросил Шепард.
- Нет. Я не знаю, кто это сделал. Мне кажется, Эрнест это делал для кого-то ещё. Не для себя.
- Что делает Теренс для Эрнеста? - продолжал расспрашивать Чен.
- Всё, что тот попросит. Разные поручения.
- Но не вор?
Миндаль промолчала.
- Ты могла сама придти и попросить свой медальон, - сказал Алмош. - Зачем было посылать приятеля?
- Я испугалась. Я никогда не снимала медальон. Не поняла, как так вышло. Решила, что вы его украли.
- Ладно, вали отсюда, - проговорил сыщик.
- Сдашь нас - тебе же будет хуже, - добавил Шепард.
Миндаль поспешно вышла из комнаты.
- Если она нас всё же сдаст, - заговорил Алмош, - то надо подстраховаться. Я останусь здесь на случай, если нас придут убивать, а ты давай, бери кого-то и иди искать этого Эрнеста.
- Чего ты раскомандовался? - возмутился Шепард. - Если нас придут убивать, то это будет не один человек. Не горю желанием отправлять в Айланорте твой труп. Хлопотно это.
- Если ты собрался остаться здесь, то подумай о том, что Эрнест может сбежать или затаиться. А это тот человек, который точно знает, у кого украденная вещь.
- Я не собираюсь оставаться здесь. Я хочу, чтобы ты пошёл со мной. Ну, придут нас убивать и что с того?
- Мда. Я как-то забыл, что ты не Бретт.
- Чего?
- Тебе совершенно наплевать на всех этих людей, так? Тебе важно найти украденное и вернуть послу.
- Ну. Это то, что нужно Флаю. Избежать международного скандала.
- Хорошо, пошли, - кивнул Алмош.
- Но я не понял про Бретта. Это твой начальник?
- Да, это мой начальник. Не понял и не надо. Я правильно думаю, что у нас нет такой задачи, как втереться в доверие к этому Эрнесту и выведать правду? У нас нет на это времени, верно?
- Верно, - согласился Шепард. - Мы сейчас возьмём людей и пойдём его брать.
- И отчитываться потом ни перед кем не надо будет?
- В каком смысле? Если приведём Эрнеста в замок и допросим, если он признается, то будет чем порадовать Флая и капитана.
- И это я вам помогаю организовать сыск, - усмехнулся Алмош.