Alchymia(СИ)
Alchymia(СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Давно тут живу, - хмыкнул Шепард.
- Тогда скажи, если я, предположим, сейчас сниму эту Миндаль, тут есть комнаты?
- В этом трактире нет, тут только подсобка, но вряд ли она тебя туда потащит. Либо она будет рассчитывать на то, что ты её куда-то поведёшь, либо банально задний двор.
- Куда здесь можно отвести?
- Неподалёку есть гостиница. Могу нарисовать тебе, как дойти.
- Рисуй, - Алмош достал из кармана карандаш и протянул его Шепарду. Тот быстро изобразил схему на салфетке. Сыщик внимательно посмотрел на рисунок, затем убрал салфетку и карандаш в карман. - Эй, любезный, - подозвал он проходившего мимо официанта, - скажи, может ли состоятельный путешественник рассчитывать на более интересный отдых в вашем заведении?
- Конечно, - широко улыбнулся тот. - Какие-то предпочтения?
- Я много хорошего слышал о Миндаль.
- Вы можете немного подождать, господин?
- Конечно.
- Во ты загнул! - проговорил Шепард, когда официант удалился.
- Я сыщик, не раз работал под прикрытием. Много чего загибать приходилось.
- Слушай, а ты ведь так и не рассказал, что у тебя вышло с этим хлыщом Стюартом.
- Мы почти две недели с ним провели в одной каюте, - ответил Алмош. - Этого уже было бы достаточно. Но всё ещё хуже. Мне довелось знать его и раньше. Я расследовал дело об убийстве его служанки. Оказалась дичайшая банальщина, её из ревности соперница укокошила. Но мне пришлось какое-то время общаться со Стюартом. Он мне всю кровь выпил. Он, видите ли, из приличного общества, и огласки то он боится, и разговариваю я будто бы с ним слишком грубо, и вообще он норт, а я так, мимо проходил. Тьфу!
- Скотина, я понял. Но ничего, он скоро уедет.
- Так и я потом уеду. Но, может, не пересечёмся больше.
К их столику подошёл молодой мужчина-амма и, поздоровавшись на родном языке, спросил на нём же:
- Могу я присоединиться к вашей компании?
- Можешь, - ответил Шепард на сарби, если не побрезгуешь. Шепард немного знал язык сарби, чья схожесть с языком амма была огромной.
- Так вы сарби? - догадался амма.
- Ну.
- Ладно, - он всё же сел рядом. Алмош молчал, с интересом наблюдая за диалогом. - Я занимаюсь торговлей.
- И мы.
В это время со стороны подсобных помещений появилась молодая женщина, одетая в длинный плащ, и направилась прямо к ним. Его тёмно-русые волосы были заколоты изящной шпилькой, на губах была манящая коралловая помада, длинные ресницы чуть подрагивали, а на правой щеке красовалась мушка.
- Миндаль? - улыбнулся ей Алмош.
- Да, красавчик, - ответила она.
- Пойдём, - сказал сыщик и протянул ей руку.
- Ах, какая, - выдохнул амма.
- Могу поспорить, у неё под плащом ничего, кроме белья, - проговорил Шепард. - Что, ты раньше здесь не бывал?
- Нет, - провожая взглядом Алмоша и Миндаль, ответил амма. - Я вообще сегодня только приехал.
- Я бы с тобой ещё поболтал, но мне пора, - Шепард положил на стол деньги и зашагал к выходу. Он дал Алмошу немного времени, а затем направился к той самой гостинице.
Флай читал бумаги, которые ему принёс Даниель, когда в его покоях появился Латимор.
- Вы что-то узнали, капитан? - спросил король.
- Да, Флай. Помимо той символики, о которой мы с вами уже знали, я вычитал кое-что ещё. Существуют труды одного учёного по имени Роджер Илчер. В основном они касались азов химии и минерологи, но не только. Один из его трактатов содержал в себе и духовные изыскания, которые Илчер связывал с природой веществ. Так вот Илчер упоминал уроборос не только как символ, но и как нечто вещественное. Я обнаружил, что у Илчера были последователи. Вместе с его высочеством принцем Густавом мы нашли, что эти люди верили в то, что человек способен на большие изменения и едва ли не перерождение, что каждый может из камня своей души сотворить серебро. Для достижения этого были нужны некие элементы. Один из них - уроборос, хранящийся на востоке. Другой - единорог, принадлежащий северу. И третий - плод короля и королевы.
- То есть вы предполагаете, что есть люди, которые в это верят и собирают элементы?
- Возможно. Но может быть, уроборос украли обычные воры.
- А если всё же нет? Что это за единорог и что за плод короля и королевы? - спросил Флай.
- Насколько мне известно, единорог - это мифическое животное, - ответил Латимор.
- Да, это я знаю. Но если уроборос - это драгоценность, то единорог, может, тоже? Статуэтка или картина? И если с севера, то из Сверигии?
- Может быть.
- Я напишу Рагнару и спрошу у него о таком изображении. Но вот плод короля и королевы...
- Флай, это может оказаться образное выражение.
- Да, вы правы.
- А где сейчас Шепард и Алмош? Вы поговорили с послом?
- Поговорили, - кивнул Флай. - Он признался, что показывал уроборос продажной женщине из трактира "Кинжал и свинья" по имени Миндаль. Шепард и Алмош пошли её искать.
- Это всё больше говорит в пользу обычной кражи.
- Да, очень на это надеюсь. Но Рагнару напишу всё равно. И ещё я хочу почитать эти книги, о которых вы говорили.
- Их забрал ваш брат, - с улыбкой ответил Латимор. - Я вам хотел сказать ещё одну вещь.
- Да?
- Даже если это были обычные воры, которым о драгоценности рассказала эта Миндаль, как они смогли проникнуть в замок ночью?
- Это должны быть очень хорошие воры. Или вор.
- Или это кто-то из замка.
- Но вряд ли уроборос до сих пор в замке, - проговорил Флай. - Скорее всего, Алмош был прав, когда говорил, что уроборос сейчас скачет в Фейсалию. Ну, или куда-то ещё, если это были норты.
- Или же, уроборос в замке, потому что здесь его не станут искать.
- Но если я прикажу обыскать здесь всех, это может только спугнуть вора.
- Верно.
- И что же мне делать, капитан?
- Вы правильно сделали, когда обратились за помощью к господину Кафару и "псам короля". Они могут узнать что-то в городе. А кто может узнать, что происходит в замке?
- Грета? - предположил Флай.
- Я думал о Жаке, но и Грета подойдёт. Лучше даже попросите их обоих.
Флай застал Густава за чтением. Принц сидел в кресле у окна и даже не услышал, что к нему пришли.
- Может, он хоть ради вас оторвётся и пообедает, - проговорил Жорж.
- Таво? - позвал король.
- Флай? - принц повернулся к брату.
- Такое увлекательное чтение?
- Знаешь, да. Жорж, а ты чего так на меня уставился?
- А он есть хочет, - улыбнулся Флай.
- Чего это? - возмутился Кафар. - Я хотел, чтобы наш принц поел.
- Давай вместе покушаем и поболтаем, - предложил Флай. - Расскажешь мне, что ты там вычитал.
- Хорошо, - согласился Густав.
- А ещё у меня просьба к Грете.
- Что такое?
- Капитан предположил, что вор может быть из замка. Иначе как ему это удалось? Не могла бы Грета попробовать что-нибудь разузнать?
- Грета попробует, - с улыбкой кивнул принц.
Неспешно дойдя до той самой гостиницы, Шепард остановился у входа. В который раз пожалел, что когда-то бросил курить и что в Нэжвилле вообще не курили. В голову пришла мысль о том, чтобы завести табак из Айланорте и что это была бы неплохая торговля. Потом Шепард сделал вывод, что польза от этого будет только для Айланорте, а для Нэжвилля совсем нет. Чен прислонился к стене у входа и вдруг понял, что всё-таки порой скучает по родине. Он привык к жизни в Нэжвилле, для него не составляло труда собраться и поехать в Фейсалию или Серес, но там, в Айланорте словно осталось что-то такое, что занимало пусть не самую большую, но значимую часть в его сердце.
Шепард простоял там около получаса, когда из дверей вышла Миндаль. Женщина даже не посмотрела в его сторону и поспешила по улице обратно. Шепард зашёл в гостиницу.
- В каком номере остановился мой брат? - задал он вопрос портье. Тот как-то задумчиво посмотрел на него. - А так? - Шепард положил на стойку пару монет.