Alchymia(СИ)
Alchymia(СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Шеп, пошли вниз, а то Тесье подумает, что мы тут проверяем кровать, - захихикал Густав.
- Извращенец, - фыркнул Чен.
- Нам понравилось, - спустившись, проговорила Грета.
- Я очень рад, - заулыбался Тесье.
- Я могла бы приехать уже вечером. У Шепарда вряд ли получится, он дежурит.
- Хотите, помогу вам с вещами?
- Не надо, - ответил Чен. - Мы сами справимся. И мы ещё не обсудили цену.
- Уверен, что цена вас устроит, - сказал Тесье.
Когда они вернулись в его дом, Алмош и Инди молчали. Карбрей допил свой чай и поставил чашку на каминную полку.
- Мы решили снять эту квартиру, - довольно проговорила Грета.
- Замечательно, - ответил Инди. - Какое-то время мы побудем соседями.
- А сейчас нам пора, - сказал Шепард. - Благодарим за гостеприимство.
- Надеюсь на скорую встречу, - снова улыбнулся Тесье.
Когда все трое вышли на улицу, Алмош со всей силы ударил кулаком по стене.
- Вот так и случаются землетрясения, - проговорил Густав.
- Что он тебе сказал? - спросил Шепард.
- Ничего, - ответил сыщик. - И я не вру. Ничего. Вы говорили про единорога?
- Да, - кивнул принц.
- У Инди золотой кулон с единорогом.
- Не бывает же таких совпадений, - удивлённо проговорил Шепард.
- Что-то мне не кажется, что это такое уж совпадение, - сказал Густав.
- Послушайте меня. Вы оба, - в голосе Алмоша послышались металлические нотки. - Да, я сам вам только что сказал про этот кулон. Это значит, что я позволил себе заподозрить Инди в участии во всей этой ерунде с кражей у посла. Но он в первую очередь мой друг. Я хочу, чтобы вы это знали.
- Не кипятись раньше времени, - ответил Шепард. - Пока Инди не сделает ничего, что будет угрожать жизни и здоровью Флая, его семье или короне, никто ничего против него не предпримет.
- Алмош, что за кулон? - осторожно поинтересовался Густав.
- Обычный золотой кулон. Цепочка и фигурка этого единорога.
- Откуда он у Инди?
- С детства. Вроде как от кого-то из родителей. Точно не знаю. Не помню. Он вроде что-то говорил, а я не обратил внимание. Ну, кулон и кулон. Я не очень люблю все эти побрякушки.
- Кроме золотых печаток и часов, - хмыкнул Шепард.
- Тебе что-то не нравится?
- Парни, хватит, - проговорил Густав. - Нашли, когда препираться. Нам надо решить, что делать дальше.
IV
Magnum Opus
Флаю казалось, что напряжение, повисшее в воздухе, можно черпать ложкой. Не ощущал его только галантерейщик Лэйн, который сиял от счастья. Его буквально распирало от гордости - ведь сам король сватает его дочь за сыновей такого уважаемого господина. Вряд ли Лэйн раньше слышал хоть что-то о Кордене, но сейчас его это не волновало. Стоявшая поодаль от него Анаис была зла. В первую очередь, на короля. Во вторую, на отца. И в третью, уже заодно - на обоих потенциальных женихов. Это очень хорошо читалось в её взгляде. Господин Корден старший выглядел очень спокойным, но Флай не мог не видеть и не чувствовать, как этот человек был напряжён, внутри него словно была натянута струна или тетива лука. Двое его сыновей, погодки Лукас и Реми были лишь немногим старше Анаис. Внешне они казались довольно приятными молодыми людьми, и Флаю очень не хотелось думать, что они были связаны с кражей уробороса. Оба, и Лукас, и Реми, старались держаться непринуждённо, но не могли скрыть волнение.
Однако злость Анаис распространялась не только практически на всех мужчин, собравшихся, чтобы послушать музыку в обществе его величества. Среди гостей замка была ещё одна девушка, и привёл её господин Корден. Он представил её как свою воспитанницу, рано лишившуюся родителей. Девушку звали Луиза Атталь, и ей было всего шестнадцать лет. Несмотря на то, что у неё были имя и фамилия нэжвилльца, тёмные, почти чёрные волосы, немного смуглый цвет кожи и выразительные карие глаза выдавали в ней скорее амма, чем норта. Флай не стал задавать лишних вопросов, но господин Корден их предугадал. Он объяснил, что отцом Луизы действительно был амма, а вот матерью - женщина из Нэжвилля, которая доводилась Кордену кузиной. Луиза стояла рядом со своим дядей со скучающим и даже отсутствующим видом, словно её не привлекали ни замок, ни король, ни музыка.
- Он ведь не случайно её притащил сюда, - проговорил стоявший рядом с Флаем Шепард.
- И для чего же? - тихо спросил король.
- Не знаю. Но не случайно. Я в этом уверен.
Шепард остался в замке, чтобы быть рядом с Флаем на музыкальном вечере, в то время как Алмош повёз Грету в квартиру по соседству с Тесье. С ними поехал Жорж, который только и делал, что возмущался этой затее. Для Тесье он был близким другом Шепарда и единственным после брата, кому он мог доверить сопровождать свою супругу.
- Соглашусь с Шепардом, - сказал Латимор, который также присутствовал на вечере вместе с Жюлем.
- У меня уже голова кругом, - пробормотал Флай. - А всего-то у посла змейку украли. И что из этого вышло?
Музыканты ещё продолжали играть, когда вдруг Луиза лишилась чувств и упала прямо на пол, потому что Корден не успел её подхватить. Флай остановил музыку, а Жюль бросился к девушке.
- Её надо уложить в постель, - проговорил он. - Или на кушетку.
- Перенесите её в свободные гостевые покои, - распорядился Флай.
- А я говорил, - сказал Шепард.
- Намекаешь, что это было задумано?
- Да я уверен, Мыш.
- Но зачем?
- Без понятия.
Один из сыновей Кордена, Лукас взял Луизу на руки и последовал за слугой в покои, о которых говорил король. Жюль поспешил за ними.
- Пойдём, твоё величество, - проговорил Шепард. - Посмотрим, что за дребедень тут творится.
Кивнув, Флай поблагодарил музыкантов, извинился перед галантерейщиком и Анаис и покинул зал. Пока Жюль осматривал девушку, король вместе с Шепардом и Лукасом стояли у дверей и ждали.
- Раньше с ней такое бывало? - поинтересовался Флай.
- Да, ваше величество, - ответил Лукас. - У Луизы слабое здоровье.
- Что-то серьёзное?
- Она слишком много успела пережить, несмотря на юный возраст. Её мать скончалась по дороге из Фейсалии в Нэжвилль, и Луиза, будучи совсем юной девушкой, осталась одна в придорожной гостинице. Она почти ничего не рассказывает о том времени. Луиза провела в одиночестве больше месяца, прежде чем её нашёл отец.
- Бедняжка... Ей должно было быть очень страшно.
- Наверное. Но она молчит об этом.
Дверь открылась, и вышедший Жюль устало проговорил:
- Она пришла в себя, но очень слаба. Ей нужно ещё полежать.
- А что с ней было? - поинтересовался Флай.
- Я не до конца понял. Мне кажется, это что-то нервное. От переживаний.
- Можно с ней поговорить?
- Мыш, оно тебе надо? - тихо спросил Шепард.
- Да, надо, - отозвался Флай.
- Можно, - кивнул Жюль.
Король зашёл в покои. Шепард последовал за ним и остановился у дверей. Флай же направился к постели, в которой лежала девушка. Её лицо было бледным, что на фоне смуглой кожи казалось пугающим.
- Как ты себя чувствуешь? - с улыбкой спросил король.
- Я не стою ваших беспокойств, ваше величество, - тихо ответила Луиза.
- Отчего же?
- Я испортила вам вечер.
- Вовсе нет. Музыка уже всё равно заканчивалась.
- Мне уже лучше. Я сейчас же поеду домой, - и Луиза попыталась встать, но силы оставили её, и девушка едва снова не потеряла сознание.
- Не смей. Ты останешься здесь. Это приказ.