Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те читать книгу онлайн
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дан.5:5.
В тот час вышли персты руки человеческой и писали против лампады на извести [5492] стены царского дома, и царь видел персты [5493] пишущей руки.Дан.5:6.
Тогда вид царя изменился, и помыслы его смутили его, и связи чресл его ослабели, и колена его стали биться одно о другое [5494].Дан.5:7.
И громко закричал царь, чтобы ввели волхвов, халдеев и гадателей. И сказал царь [5495] мудрецам Вавилонским: "кто прочтет эту надпись и разъяснит мне значение ея, тот будет облечен в багряницу [5496], и цепь золотая будет на шее его, и третьим властелином [5497] будет в царстве моемъ".Дан.5:8.
И входили все мудрецы к царю [5498] и не могли прочесть надписи, ни объяснить значения (ея) царю.Дан.5:9.
А царь Валтасар [5499] встревожился и вид его изменился на нем, и вельможи его смутились.Дан.5:10.
И вошла царица в дом пира и сказала царица: "царь, во веки живи! Да не смущают тебя помыслы твои и да не изменяется вид твой!Дан.5:11.
Есть муж в царстве твоем, в коем Дух Божий, и во дни отца твоего бодрость [5500] и разум найдены в нем, и царь Навуходоносор, отец твой, поставил его начальником волхвов, заклинателей, халдеев, предсказателей,Дан.5:12.
Ибо преизобильный дух (был) [5501] в нем, и мудрость, и разум (найдены) [5502] в нем: он объяснял сны, открывал тайны, разрешал загадки [5503],-(это) Даниил, а царь назвал его Валтасаром. Итак пусть теперь его позовут, и он объяснит тебе значение ея [5504]".Дан.5:13.
Тогда Даниил введен был к царю. И сказал царь Даниилу: "ты ли Даниил из пленных сынов Иудейских, коих привел царь Навуходоносор [5505], отец мой?Дан.5:14.
Я слышал о тебе, что Дух Божий в тебе, и бодрость, и разум, и мудрость в обилии найдены в тебе.Дан.5:15.
И ныне, вошли ко мне мудрецы, волхвы, предсказатели, чтобы прочесть эту надпись и значение ея объяснить мне, но не могли объяснить мне.Дан.5:16.
А я слышал о тебе, что можешь правду сказать [5506]. Итак, если теперь сможешь надпись эту прочесть и значение ея объяснить мне, то будешь одет в багряницу, и золотая цепь на шее твоей будет, и третьим властелином [5507] в царстве моем будешь".Дан.5:17.
Тогда сказал Даниил в ответ царю: дары твои пусть у тебя останутся, и подарок [5508] дома твоего отдай другому, а я прочту надпись царю и значение ея объясню тебе.Дан.5:18.
Царь! Бог Вышний царство, и величие, и честь, и славу, даровал отцу твоему Навуходоносору.Дан.5:19.
И от величия, которое Он ему дал, все народы, племена, языки трепетали и боялись его, и кого хотел он [5509], убивал, и кого хотел, бил, и кого хотел, возвышал, и кого хотел, он унижал.Дан.5:20.
Но когда надмилось сердце его и дух его окреп в дерзости, он 6ыл сведен с царского престола, и слава [5510] и честь были отняты у него.Дан.5:21.
И от людей был он удален, и сердце его уподобилось звериному [5511] и житие его (было) с дикими ослами, и травою, как вола, кормили его, и росою небесною орошалось тело его, пока он не познал, что владеет Бог Вышний царством человеческим, и кому хочет, отдает его [5512].Дан.5:22.
И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца своего пред Господом. Ужели ты всего этого не знал?Дан.5:23.
Но вознесся против Господа Бога небесного, и сосуды храма Его принесли к тебе, и ты и вельможи твои, и наложницы твои, и возлежащия (вокруг) [5513] тебя, вино пили из них, и богов золотых, и серебряных, и медных, и железных, и каменных, и деревянных, которые не видят, не слышат, не разумеют, ты прославил, а Бога, в руке Коего дыхание твое и все пути твои, ты не прославил.Дан.5:24.
За сие посланы были от Него персты [5514] руки и начертали эту надпись.Дан.5:25.
А начертанная надпись такова: мани, фекел, фарес [5515].Дан.5:26.
Таково значение слов: мани-измерил Бог царство твое и определил конец [5516] ему.Дан.5:27.
Фекел-поставлено (оно) на весах и найдено легким [5517].Дан.5:28.
Фарес-разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.Дан.5:29.
И сказал Валтасар: (оденьте его) [5518], и одели Даниила в багряницу, и цепь золотую надели на шею его, и объявили его третьим властелином в царстве его.Дан.5:30.
В ту ночь убили Валтасара, царя [5519] Халдейского.Дан.5:31.
И Дарий Мидянин принял царство, будучи шестидесяти двух лет.Глава 6
Дан.6:1.
И было угодно царю [5520] (Дарию) поставить [5521] над царством сто двадцать князей [5522], чтобы они были во всем царстве его,Дан.6:2.
А над ними трех главных начальников [5523],-из коих был один Даниил, — чтобы князья давали им отчет и не обременяли бы царя.Дан.6:3.
И Даниил превосходил [5524] их, потому что преизобильный дух [5525] был в нем, и царь поставил его над всем царством своим.Дан.6:4.
Главные же начальники и князья искали предлога к обвинению Даниила, но никакого предлога, и проступка, и преступления не находили" в нем, ибо он был верен.Дан.6:5.
И сказали главные начальники: "не найти нам вины в Данииле, если не (найдем ея) в законе Бога его [5526]"Дан.6:6.
Тогда главные начальники и князья явились к царю и сказали ему: "царь Дарий, во веки живи!Дан.6:7.
Все в царстве твоем: военачальники и князья, высшие сановники и наместники совещались между собою издать царское постановление и сделать определение, чтобы если кто обратится с просьбою к какому-либо богу или человеку, кроме тебя, царь, в течении тридцати дней, тот да будет ввержен в ров львиный.