Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те читать книгу онлайн
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дан.3:61.
Благословите, все силы Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:62.
Благословите, солнце и луна, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:63.
Благословите, звезды небесныя, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:64.
Благословите, всякий дождь и роса, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:65.
Благословите, все ветры, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:66.
Благословите, огонь и жар, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:67.
Благословите, холод и зной, Господа, пойте и превозносите Его во веки,Дан.3:68.
Благословите, росы и инеи, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:69.
Благословите, ночи и дни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:70.
Благословите, свет и тьма, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:71.
Благословите, лед и мороз, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:72.
Благословите, иней и снег [5435], Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:73.
Благословите, молнии и облака, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:74.
Да благословит земля Господа, да поет и превозносит Его во веки.Дан.3:75.
Благословите, горы и холмы, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:76.
Благословите Господа, все произрастения на земле, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:77.
Благословите, источники, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:78.
Благословите, моря и реки, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:79.
Благословите Господа, киты и все, движущееся в водах, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:80.
Благословите, все птицы небесныя, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:81.
Благословите Господа, звери и весь скот, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:82.
Благословите, сыны человеческие, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:83.
Да благословит [5436] Израиль Господа, пой и превозноси Его во веки.Дан.3:84.
Благословите, священники Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:85.
Благословите, рабы Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:86.
Благословите, духи и души праведных, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:87.
Благословите, праведные и смиренные сердцем, Господа, пойте и превозносите Его во веки.Дан.3:88.
Благословите, Анания, Азария и Мисаил, Господа, пойте и превозносите Его во веки, ибо Он извлек нас из ада, и спас нас от руки смерти, и избавил нас из-среды печи и [5437] горящого пламени, и из-среды огня избавил нас.Дан.3:89.
Славьте, Господа, ибо Он благ, ибо во век милость Его.Дан.3:90.
Благословите, все чтущие Господа, Бога богов, пойте и славьте, ибо во век милость Его".Дан.3:91.
Навуходоносор же, услышав, что они поют, изумился и, встал поспешно и сказал вельможам своим: не троих-ли мужей бросили мы в печь в средину огня связанными? И сказали царю: именно так, царь!Дан.3:92.
И сказал царь: вот я вижу четырех мужей, развязанных и ходящих среди огня, и ничто не истлело на них, и вид четвертого подобен Сыну Божию.Дан.3:93.
Тогда подошел Навуходоносор к устью [5438] печи, раскаленной огнем, и сказал: Седрах, Мисах, Авденого, рабы Бога Вышняго! выйдите и подойдите сюда [5439]! И вышли Седрах, Мисах, Авденого из среды огня.Дан.3:94.
И собрались князья, и военачальники, и наместники, и вельможи царские, и увидели мужей, что огонь не имел силы над телами их, и волоса на голове их не опалил [5440], и одежда [5441] их не изменилась и даже запаху огня [5442] не было от них.Дан.3:95.
И поклонился пред ними [5443] царь Богу. И сказал царь [5444] Навуходоносор: благословен Бог Седраха, Мисаха и Авденого, Который послал Ангела Своего и избавил рабов Своих, которые надеялись на Него и отвергли повеление царя и предали тела свои огню, чтобы не служить и не покланяться никакому иному богу, но только Богу своему.Дан.3:96.
И я издаю повеление: всякий народ, племя, язык! если кто произнесет хулу на Бога Седраха, Мисаха и Авденого, будет истреблен и дома их будут разграблены, ибо нет другого бога, который может так избавлять.Дан.3:97.
Тогда царь возвысил [5445] в стране Вавилонской Седраха, Мисаха и Авденого, и возвеличил их, и удостоил их начальствования над всеми Иудеями, бывшими в царстве его.Дан.3:98.
Навуходоносор царь [5446] всем народам, племенам и языкам, живущим во всей земле: "мир у вас да умножится!Дан.3:99.
Знамения и чудеса, которыя совершил надо мною Бог Вышний, мне угодно возвестить вам:Дан.3:100.
Сколь велики они и могущественны! царство Его-царство вечное и власть Его в роды и роды [5447].Глава 4
Дан.4:1.
Я, Навуходоносор, жил в обилии в дому моем и благоденствовал [5448] на престоле моем.Дан.4:2.
Видел я сон, и он устрашил меня, и обезпокоился я на ложе моем, и видения головы моей смутили меня.Дан.4:3.
И издано было мною повеление привести ко мне всех мудрых мужей [5449] Вавилонских, чтобы объяснили мне значение сна.Дан.4:4.
И вошли чародеи, волхвы, предсказатели, халдеи [5450], и сон я разсказал им, но значения его они не объяснили мне,Дан.4:5.
Пока не пришел ко мне [5451] Даниил, коему имя Валтасар по имени бога моего, который имеет в себе Святого Духа Божия. И я разсказал ему сон.Дан.4:6.
"Валтасар, глава волхвов! Я знаю, что ты имеешь в себе Святого Духа Божия и никакая тайна не затруднит [5452] тебя, выслушай содержание [5453] сна моего, который я видел, и скажи мне значение его,Дан.4:7.
Видение головы моей [5454] на ложе моем было [5455] (таковое): вот дерево среди земли и высота его великая.Дан.4:8.
Велико и крепко было дерево то, и высота его достигала небес, и величина [5456] его до краев всей земли.Дан.4:9.
Листья у него прекрасные и плодов на нем множество, и пища на нем для всех, и под ним поместились все [5457] дикие звери, и в ветвях его угнездились (все) [5458] птицы небесныя, и от него питалась всякая плоть.