Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те читать книгу онлайн
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Иез.7:20.
Они обратили драгоценныя украшения в гордость [4141], и сделали из них изображения своих мерзостей, и гнусности [4142], за то и Я сделаю [4143] их нечистыми для них.Иез.7:21.
И предам их в чужия руки, чтобы разграбили их, и беззаконникам земли в корысть, и осквернят их.Иез.7:22.
И отвращу лице Мое от них и осквернят стражу [4144] Мою, и войдут в них [4145] небрежно и осквернят их.Иез.7:23.
И произведут смятение [4146], ибо земля наполнена кровавым судом [4147] и город наполнен беззаконием.Иез.7:24.
И приведу злейших из народов [4148], и овладеют домами их [4149]. И низложу [4150] сильное самохвальство их [4151] и осквернена будет святыня их.Иез.7:25.
Будут умолять [4152] и просить [4153] мира, но не будет (его).Иез.7:26.
Беда пойдет за бедою и весть за вестью, и не будет [4154] видения у пророка, и погибнет закон у священника и совет у старцев.Иез.7:27.
Царь восплачет и князь облечется печалию [4155], и руки народа земли ослабеют. Поступлю с ними по путям их и по судам их [4156] отомщу им, и узнают, что Я-Господь.Глава 8
Иез.8:1.
И было в шестой год, в шестой [4157] месяц, в пятый день месяца: я сидел в дому моем [4158] и старейшины Иудейские сидели предо мною, и была на мне рука Господа Бога.Иез.8:2.
И я увидел: и вот подобие мужа: от чресл его до низу огонь, и от чресл его до верха его как бы свет зари, как вид электра [4159].Иез.8:3.
И он простер как бы руку [4160], и взял меня за верх головы моей, и поднял меня дух между землей и небом, и принес [4161] меня в Иерусалим в видении Божием, в преддверие внутренних ворот [4162], обращенных к северу, где был столб и изображение [4163] ревности Господствующого [4164].Иез.8:4.
И вот, там была слава Господа Бога Израилева, как в видении, которое я видел на поле [4165].Иез.8:5.
И (Он) сказал мне: сын человеческий! посмотри глазами своими на север. И я посмотрел глазами своими на север, и вот на северной стороне восточных ворот жертвенника было [4166] при входе изображение сей ревности [4167].Иез.8:6.
И сказал мне: сын человеческий! видел ли ты, что они делают? Великия беззакония [4168] совершает дом Израилев здесь, что бы удалиться [4169] от святынь Моих. Но обратись [4170] еще, и увидишь бóльшия беззакония.Иез.8:7.
И привел меня к преддверию двора, и я увидел: и вот одна скважина в стене.Иез.8:8.
И сказал мне: сын человеческий! прокопай стену. И я прокопал стену, и вот одна дверь.Иез.8:9.
И сказал мне: войди, и посмотри на тяжкия беззакония, которыя совершают они здесь.Иез.8:10.
И вошел я, и увидел: и вот подобие, всяких гадов и скотов, суетныя [4171] мерзости и всякие идолы дома Израилева, написаны на стене всюду [4172] кругом.Иез.8:11.
И семьдесят мужей из старейшин дома Израилева, и Иезония, сын Сафана, между ними стоял пред лицем их, и каждый имел в руке своей кадильницу свою, и дым кадильницы восходил.Иез.8:12.
И сказал мне: сын человеческий! видел ли ты, что совершают здесь старейшины дома Израилева, каждый из них в спальне, во внутренней комнате [4173] своей? ибо говорят: не видит Господь, оставил Господь землю.Иез.8:13.
И сказал мне: еще обратись [4174] и увидишь беззакония бóльшия, нежели какия эти делают.Иез.8:14.
И ввел меня в преддверие ворот дома Господня, обращенных к северу, и вот, там сидят женщины, плачущия о Фаммузе [4175].Иез.8:15.
И сказал мне: сын человеческий! видел-ли [4176]? и еще увидишь мерзости [4177] их большия сих.Иез.8:16.
И ввел меня во внутренний двор дома Господня, и (вот) [4178] в преддверии храма Господня, между притвором [4179] и между жертвенником, около двадцати пяти мужей, спинами [4180] своими обратившись ко храму Господню, а лицем своим прямо к востоку [4181], покланяются на восток солнцу.Иез.8:17.
И сказал мне: видел-ли, сын человеческий? Ужели мало дому Иудину совершать беззакония, какия они совершали здесь? Наполнив землю беззаконием, они постарались [4182] прогневлять Меня: и вот они протягивают ветви, как бы ругаясь надо Мною [4183].Иез.8:18.
И Я воздам им с яростию, не пожалеет око Мое и не помилую, хотя они будут взывать громким голосом в уши Мои, но Я не услышу их.Глава 9
Иез.9:1.
И возгласил в уши мои великим голосом, говоря: «приблизилось отмщение городу». И каждый [4184] имел в руке своей орудия [4185] истребления.Иез.9:2.
И вот шесть мужей идут от ворот верхних, обращенных к северу, и у каждого в руке секира (истребления) [4186], и один муж среди их, одетый в подир [4187], и пояс из сапфира [4188] на чреслах его, и вошли, и стали близ медного жертвенника.