Эмигрантка в Стране Вечного Праздника. Книга вторая (СИ)
Эмигрантка в Стране Вечного Праздника. Книга вторая (СИ) читать книгу онлайн
Жизнь обычного эмигранта и опасна, и трудна, особенно, если на дворе экономический кризис. В этой книге я расскажу о некоторых общественно важных событиях, произошедших в одном европейском государстве - Стране Вечного Праздника, а также имеющих отношение конкретно к моей эмигрантской жизни в период с 2011-го по 2013-й годы. Какое отношение к кризису имеет погружение? Само по себе погружение далеко не всегда означает трагический исход, в том смысле, что кто-то непременно утонет. Погрузиться можно в работу, раздумья, сон, на глубину, а ещё в негу, лечебные грязи, ванну с пышной ароматной пеной. Аналогичная история происходила с жителями Страны Вечного Праздника. Одни по мере усугубления экономического кризиса всё больше обогащались и обрастали материальными благами, а другие теряли работу, зарплату, жилье и последнее, что у них было. В некоторых случаях безвыходное положение приводило даже к самоубийству и погружению в небытие.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
******
Такая интерпретация понятия "культуры" у жителей Перепёлок нередко сопровождалась высокомерием. Обидевшись на кого-либо, одни считали вполне приемлемым при виде этого человека надменно отвернуться в сторону и не отвечать на его приветствие. Другие то и дело поправляли своих собеседников во время разговора так, как это делают школьные учительницы: "Какой же ты невнимательный!", "Я не собираюсь тебе это тысячу раз повторять!", "Прежде чем что-то сказать, сначала подумай!" и т.п. Один сельчанин без конца поучал, второй на каждом слове бахвалился, третий сыпал разными терминами, а когда его просили разъяснить их значение, пускался в ещё более заковыристые объяснения, которых тоже никто не понимал, отчего на лице у рассказчика появлялось выражение гордости и тщеславия, вызванное донельзя раздутым чувством собственного превосходства. К слову сказать, жители Перепёлок не раз принимались энергично доказывать мне, эмигрантке, их культурную состоятельность. Расскажу пару таких историй.
Однажды я решила прогуляться по каменистой тропке в горах, неподалёку от Перепёлок. Погода в тот день выдалась чудесная. Ласково пригревало солнышко, дул слабый ветерок, а голосистые птицы заливались в кустарниках так, будто участвовали в песенном конкурсе. Я припарковала свой автомобиль на стоянке, вышла из него и уже было свернула на каменистую тропу, как вдруг меня окликнула женщина-гид, проводившая экскурсии в расположенной неподалеку туристической пещере. Желая, как и я, насладиться весенним великолепием, она вышла к месту парковки. Сначала мы перебросились парой фраз о погоде, а затем она задала мне вопрос: "Ты ведь - русская, да?" Я ответила ей кивком головы. "Хм, - она задумчиво измерила взглядом сначала меня, затем мой автомобиль и спросила: - Ты на этой машине приехала?" "Да, а что?" - ответила я. "Да так, вижу, она у тебя уже не первой молодости! - ехидно улыбнулась женщина-гид и неожиданно предложила: - А хочешь на мою посмотреть? Она у меня почти новая, всего год на ней езжу". Откровенно не понимая, зачем ей это нужно, я приготовилась вежливо отказаться, но женщина-гид отреагировала гораздо быстрее. Щёлкнув дистанционным ключом, она открыла одну из соседних машин, подозвала меня жестом и сразу после этого, гордо выпрямив спину, высокомерным тоном приступила к пространному описанию экипировки своего транспортного средства. Кстати сказать, во время её монолога на автомобильную тему мне стало понятно, что продажа транспортных средств могла быть другой профессией этой сельчанки. "Вот, видишь? - и она принялась поочерёдно указывать пальцем на то, что находилось в салоне её автомобиля. - Все сиденья сделаны из натуральной кожи, даже подлокотники, а это - автоматический регулятор скорости. Тут находится кнопка кондиционированного воздуха, который можно запрограммировать на постоянную подачу и температуру. Здесь у меня борткомпьютер, многими функциями которого можно управлять с помощью кнопок на руле, а там прикреплён дорожный навигатор, который я всегда включаю в пути". "А зачем? - спросила я. - Вы ведь живёте в Перепёлках, а туда десять минут езды по дороге, на которой всего одна развилка". Однако женщина-гид пропустила мой комментарий мимо ушей, продолжая упиваться описанием цивилизованных прелестей своей новой машины: "Ёмкость багажника у неё около тысячи литров, для быстрой езды служат высокоскоростные шины, у кресел легко регулируется наклон спинки, а ещё..." "Спасибо, мне всё понятно", - перебила я рассказчицу, не желая тратить своё прогулочное время на выслушивание этой совершенно не интересующей меня информации. "Что тебе понятно? - не скрывая своего неудовольствия, процедила сквозь зубы женщина-гид и, окатив меня с ног до головы презрительным взглядом, уточнила: - Я же это не для себя рассказываю, а для тебя, чтобы ты могла посмотреть на то, чего никогда в жизни не видела". "Спасибо, как-нибудь в другой раз", - ответила я. "Ну, как хочешь, - бросила она. - Просто я решила, что тебе интересна наша культура. Мы же, в отличие от некоторых, живём в цивилизованных условиях и ездим на машинах, сделанных по последнему слову техники!"
Опишу другой случай очевидной демонстрации высокомерия, заменяющего собой культурное содержимое. Однажды я в качестве приглашённой присутствовала на ужине у одной из своих знакомых - коренной жительницы Страны Вечного Праздника. За столом нас сидело около десяти человек, и в какой-то момент девушка по имени Летиция решила рассказать о своих впечатлениях от поездки на свадьбу к родственнице. "Ой, девчонки, - взахлёб начала она, - отмечалась эта свадьба в большом пятизвёздочном отеле, и шика там было - гора и маленькая тележка. Всё вокруг сияло и благоухало, а горничных и официантов было столько, сколько у арабских шейхов, наверное, нет! Всех гостей разместили в отеле, и мне достался ну просто великолепный номер! Там даже кровать была с водяным матрасом..." В этот момент Летиция осеклась, и её взгляд остановился на мне: "Тебе понятно, о чём я говорю? Знаешь, чем отличаются пятизвёздочные отели от остальных, более низкой категории?" "Конечно", - кивнула я. "Пятизвёздочные отели отличаются высоким качеством обслуживания, - будто не расслышав моего ответа, продолжила Летиция. - Надеюсь, слово "качество" тебе понятно?" Окончательно растерявшись и не понимая, как вести себя в данной ситуации, я молча хлопала глазами. А та, не обращая внимания на мой ошарашенный вид, продолжала: "Качество - это когда клиентам отеля предлагается много разного сервиса: в комнатах стоят живые цветы в вазах, из окон открывается красивый пейзаж, есть ванна с гидромассажем, кровать с водяным матрасом... Кстати, водяной матрас называется так потому, что он заполнен жидкостью". "Я в курсе, что это такое", - наконец, сумела я вставить слово в её монолог. "И где же ты его видела? По телевизору?!" - с усмешкой произнесла она. "Нет, в магазине", - ответила я. "Ври да не завирайся! - отрезала Летиция. - Ещё скажи, что где-нибудь там, у себя на родине... в этой вашей бескультурной стране, как там она называется... где у вас одна мочалка на троих". "Впрочем, речь не об этом, - победоносно осмотревшись по сторонам и обращаясь к остальным собеседницам, продолжила она свой рассказ. - По правде сказать, девчонки, поездкой я осталась очень довольна. Обстановка там была чудесная и все вокруг - такие культурные люди! Отец-то у жениха - бывший заместитель министра, поэтому больше половины приглашённых были из госучреждений: видные политики и чиновники, а остальные - крупные бизнесмены. Многие пришли с женами. Хотя некоторые и по одному. Какие на них были костюмы, платья, туфли, украшения! Все такое, ну супердорогущее! С ума можно сойти! А какие у входа стояли автомобили! Короче, цивилизация крупным планом. Между прочим, когда дело дошло до танцев, меня сразу пригласил один джентльмен, потом кто-то сказал, что он - крупный чиновник, служит где-то в министерстве образования. Правда, залил он за воротник прилично, сначала повис у меня на шее и заплетающимся языком нёс всякую ахинею, а потом стал приглашать к себе в номер, и, когда я отказалась, надо было видеть, как ему это не понравилось... Конечно, люди с таким положением в обществе не привыкли, что им отказывают. Потом, к концу праздника, все ужасно напились, стали рассказывать пошлые анекдоты и громко материться. Но всё равно отдых получился суперприличный и культурно-развлекательный". Договорив, Летиция вновь остановила на мне свой победоносный взгляд и добавила: "Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду? Культуру общения, поведения, обстановки! Культуру вообще! Ясно?" По правде говоря, единственный вывод, который я сделала для себя из её рассказа, заключался в том, что для неё понятие "культуры" представляло собой совокупность материальных ценностей и ничего больше.