One Mans Bible (chinese)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу One Mans Bible (chinese), Xingjian Gao-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
One Mans Bible (chinese)
Название: One Mans Bible (chinese)
Автор: Xingjian Gao
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 446
Читать онлайн

One Mans Bible (chinese) читать книгу онлайн

One Mans Bible (chinese) - читать бесплатно онлайн , автор Xingjian Gao

One Man's Bible is the second novel by Nobel Prize-winning author Gao Xingjian to appear in English. Following on the heels of his highly praised Soul Mountain , this later work is as candid as the first, and written with the same grace and beauty.

In a Hong Kong hotel room in 1996, Gao Xingjian's lover, Marguerite, stirs up his memories of childhood and early adult life under the shadow of Mao Zedong and the Cultural Revolution. Gao has been living in self-imposed exile in France and has traveled to this Western-influenced Chinese city-state, so close to his homeland, for the staging of one of his plays.

What follows is a fictionalized account of Gao Xingjian's life under the Communist regime. Whether in "beehive" offices in Beijing or in isolated rural towns, daily life is riddled with paranoia and fear, as revolutionaries, counterrevolutionaries, reactionaries, counterreactionaries, and government propaganda turn citizens against one another. It is a place where a single sentence spoken ten years earlier can make one an enemy of the state. Gao evokes the spiritual torture of political and intellectual repression in graphic detail, including the heartbreaking betrayals he suffers in his relationships with women and men alike.

One Man's Bible is a profound meditation on the essence of writing, on exile, on the effects of political oppression on the human spirit, and on how the human spirit can triumph.

***

"Admirable dramatic intensity… valuable for its vivid piecemeal picture of 20th-century China 's culture of revisionist egoism, paranoia and repression."

– Kirkus Reviews

"Unforgettable… One Man's Bible burns with a powerfully individualistic fire of intelligence and depth of feeling."

– New York Times

"A remarkable achievement."

– Christian Science Monitor

"One Man's Bible… has come to claim its place as a powerful narrative… of the Cultural Revolution's insidious, corrosive terror."

– New York Times Book Review

"Captivating… a beautifully stirring account of life in an era of political oppression…[One Man's Bible] is an important book,"

– Fort Worth Star-Telegram

"[Gao] paints a stark, unforgiving picture of the results of Mao's regime and of the Cultural Revolution."

– Denver Post

"If the hallmark of a good novel is its ability to transport the reader, willing or not, into unfamiliar or uncomfortable territory, then this novel is a success."

– Denver Post

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

“甚麽黑名单?”吴慌了,立刻反问。

“你们清查内定要弄去劳改的黑名单-.”

又是那女科长在喊,面色苍白,愤怒得头发都散乱了。

“没有这样的事!”吴弯腰抓住话筒,立刻否认:

“不要听信谣卖口!请同志们放心,我们党委没有这样的黑名单-.我以党性保证,

真没有!一些同志受了委屈,我们党委不恰当打击了一儿同志,犯了错误,这我承认,

黑名单的事可是绝对没-”

吴的话音还没落,会场左前角”阵骚乱,有人离开座位到台前去。

“我要说几句话!凭甚麽不让我说一.要真没有就不怕人说!”

是老刘在摆脱阻挡他上台的保卫处干事。

“让刘展同志讲话!为甚麽不让人说?让刘屏同志讲,”

呼应声中,老刘推开阻挡,登上台,面对会场,挥手指向在讲台上的吴涛,-一刘

泖是他-.运动一开始,最早的大字报刚出来,党委就召开了紧急会议,指示各部门党

支普记,进行人。贝排队,政治部早就有一洹样的名单!更不要说清查之後-。

会场上炸开了,前前後後好些人同时站起高喊:

“政治部的人出来,”

“叫政治部的出来作证-.”

“把整人的黑名单交出来!”

“只许左派进反!不许右派翻天!”

随即又有人高喊,从座位间冲到了台前,这回是大年。

“革命无罪!造反有理!”

减。引”的是大李,涨红了脸,站在椅子上。他也站起来了,会场上已经乱了,人

都纷纷站起来。-.-…我有三十一。年的党龄,我没有反过党,我的历史,党和群众

可以审查…。

老刘的话还没讲完,便被跳到台上的大年揪住。

“滚下去!就是没有窝藏地主老子你这反党野心家说话的权力!”

大年拧住老刘的胳膊往台下推。

“同志们!我父亲不是地主分子,抗战时支持过党,党对开明士绅有政策,这都有

档案可查-”

又有几个扯掉过老刘儿子的袖章的红卫兵上台了,老刘硬被推下台来,跌倒在地。

“不许打人!镇压革命群众运动的没有好下场!”他也激情爆发,止不住喊叫。

“上!”

大李挥手喊了声,便跨过椅子背,冲上台去。他们这一夥也就都拥上台了。

两边对峙,各喊各的口号,只差没有动手,会场大乱。

“同志们,红卫兵同志们!两边的红卫兵同志们,请大家回到座位了去-”

吴敲击话筒,可没人再听他的,政治部的干部也不敢再出来干预,会场上人全都站

起来,群情激昂。他想不到怎麽就走到讲台前,一把夺过吴手中的话筒,冲著话筒喊:

“吴涛不投降,就叫他灭亡-.”

会场上立即呼应,他当机立断宣告:

“党委无权再开这种会唬弄群众,要开,得由我们革命群众来召开!”

台下一片掌声。他摆脱了同红卫兵对峙的僵局,俨然成了失去控制的群众需要的领

袖。

失去威慑的党委书记成了众矢之的,连背後的那位中央首长也明哲保身摘钩了,电

话再联系不上,执行了“不恰当的指示”的吴涛同志也就成了更高层的政治赌博的牺牲

品。

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название