-->

One Mans Bible (chinese)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу One Mans Bible (chinese), Xingjian Gao-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
One Mans Bible (chinese)
Название: One Mans Bible (chinese)
Автор: Xingjian Gao
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 439
Читать онлайн

One Mans Bible (chinese) читать книгу онлайн

One Mans Bible (chinese) - читать бесплатно онлайн , автор Xingjian Gao

One Man's Bible is the second novel by Nobel Prize-winning author Gao Xingjian to appear in English. Following on the heels of his highly praised Soul Mountain , this later work is as candid as the first, and written with the same grace and beauty.

In a Hong Kong hotel room in 1996, Gao Xingjian's lover, Marguerite, stirs up his memories of childhood and early adult life under the shadow of Mao Zedong and the Cultural Revolution. Gao has been living in self-imposed exile in France and has traveled to this Western-influenced Chinese city-state, so close to his homeland, for the staging of one of his plays.

What follows is a fictionalized account of Gao Xingjian's life under the Communist regime. Whether in "beehive" offices in Beijing or in isolated rural towns, daily life is riddled with paranoia and fear, as revolutionaries, counterrevolutionaries, reactionaries, counterreactionaries, and government propaganda turn citizens against one another. It is a place where a single sentence spoken ten years earlier can make one an enemy of the state. Gao evokes the spiritual torture of political and intellectual repression in graphic detail, including the heartbreaking betrayals he suffers in his relationships with women and men alike.

One Man's Bible is a profound meditation on the essence of writing, on exile, on the effects of political oppression on the human spirit, and on how the human spirit can triumph.

***

"Admirable dramatic intensity… valuable for its vivid piecemeal picture of 20th-century China 's culture of revisionist egoism, paranoia and repression."

– Kirkus Reviews

"Unforgettable… One Man's Bible burns with a powerfully individualistic fire of intelligence and depth of feeling."

– New York Times

"A remarkable achievement."

– Christian Science Monitor

"One Man's Bible… has come to claim its place as a powerful narrative… of the Cultural Revolution's insidious, corrosive terror."

– New York Times Book Review

"Captivating… a beautifully stirring account of life in an era of political oppression…[One Man's Bible] is an important book,"

– Fort Worth Star-Telegram

"[Gao] paints a stark, unforgiving picture of the results of Mao's regime and of the Cultural Revolution."

– Denver Post

"If the hallmark of a good novel is its ability to transport the reader, willing or not, into unfamiliar or uncomfortable territory, then this novel is a success."

– Denver Post

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

20

“那里有一块石头,”这主在你面前指点。

一块偌大的石头,你不会看不见,正要绕开,又听见这主发话:

“挪挪看!”

何必去白费那劲,再说你也挪不动。

“一块顽石,不可动摇,你信不信?”这主洋洋得意。

你宁可相信。

“不妨一试,”这主摆掇你,笑容可掬。

你摇摇头,无心做这类蠢事。

“简直是天衣无缝,比花岗岩还坚固,好一块磐石!”这主围著石头转,咽舌不已。

磐石不磐石与你又有何相干?

“多麽牢固坚实的地基呀,不用真可惜!”这主止不住感慨。

你一不立碑,二不修墓,要它做甚麽?

“娜娜看,娜娜看呀,”这主双手抱住石头不放。

你横竖也没这麽大气力。

“那怕用脚踹也纹丝不动。”

毫无疑议,你自然承认,可不觉还是用脚尖碰了碰。

这主便来劲了,摆掇你:

“站上去试试!”

有甚麽可试的?可经不起这人鼓动,你站了上去。

“别动-.”这主围著石头,当然也在你周遭转了一圈,也不知审视的是石头还是

你,你不免也追随他的目光,也转了一圈,在那石头上面。

此刻这主便两眼望你,笑眯眯,语调亲切:

“是不是?不可动摇-.”

说的当然是石头,而非你。你报以微笑,正要下来,这主却抬起一只手阻止你:

“且慢!”

抬起的那手又伸出食指,你便也望著那竖起的食指,听他说下去。

“你看,不能不承认这基础牢固坚实而不可动摇吧?”

你只好再度肯首。

“感觉”下!

这主指著你脚下的石头。你不明白要你感觉的是甚麽,总归脚已经站在他那石头上

了。

“感觉到没有?”这主问。

你不知道这主要你感觉的是石头还是你的脚?”

这主手指随即上扬,指的你头顶,你不由得仰头望天。

“这天多麽明亮,多麽纯净,透明无底,令人心胸开阔!”

你听见这主在说,而阳光刺眼。

“看见甚麽?说说看,看见甚麽就说甚麽!”这主问。

空空的天你努力去看,却甚麽也没看见,只有儿最眩。

“再好好瞧瞧!”

“到底要看甚麽?”你不得不问。

““点不掺假的天空,货真价实,真正光明的天空!”

你说阳光刺眼。

“这就对啦。”

“对了甚麽?”你闭上眼问,视网膜上一片金星,站立不住了,正要从石头上下来,

又听见他在耳边提醒。

“对就对在景眩的是你而不是石头。”

“那当然…”你已经糊涂了。

“你不是石头!”这主说得斩钉截铁。

“当然不是石头,”你承认,

“可以下来了吧一.”

“你远不如这石头坚硬,说的是你,”

“是不如-”你顺应他,刚要迈步下来。

“别急,可站在石头上看得比你下来看得要远,是不是?”

“自然是这样的。”你不觉顺应他。

一那麽,远方,你正前方,别顾脚下,说的是朝前看,看见甚麽了?”

“地平线?”一针一算会甚麽,哪里还看不见地平线-.说的是地平线之上,好好

瞧瞧

“瞧甚麽呢?”

“你难道没看见?”

“不就是天?”

“再仔细看看,”

“不行!你说你眼花了。五任十。一…:

“这就对啦,要甚麽颜色就有甚风,这主提示你:

“这世界多么光辉夺目!”

你站立不住,弯腰趴在石头上求助,想呕吐。

“把嘴张开!该喊就喊,该叫就叫!”

你於是便在这主指挥下,扯直喉咙,声嘶力竭吼叫,又止不住嗯心,在这顽石或是

基石上吐出一摊苦水。

正义也好-理想也好,德行和最科学的主义,以及天降大任於斯人,苦宜一心智,

劳其筋骨,不断革命,牺牲再牺牲,上帝或救世主,小而言之的英雄,更小而言之的模

范,大而言之的国家和在国家之上的党都建立在这麽块石头上。

你一开口喊叫,便上了这主的圈套。你要找寻的正义便是这主,你便替这主厮杀,

你就不得不喊这主的口号,你就失去了自己的言语,鸡鹉学舌说出的都是鸟话,你就被

改造了,抹去了记忆,丧失了脑子,就成了这主的信徒,不信也得信,成了这主的走卒,

这主的打手,为这主而牺牲,等用完了再把你获到这主的祭坛上,为这主陪葬或是焚烧,

以榇托这主光辉的形象,你的灰烬都得随这主的风飘荡,直到这主彻底安息了,尘埃落

地,你就如同那无数尘埃,也没了踪迹。

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название