-->

Candy (chinese)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Candy (chinese), Mian Mian-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Candy (chinese)
Название: Candy (chinese)
Автор: Mian Mian
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 389
Читать онлайн

Candy (chinese) читать книгу онлайн

Candy (chinese) - читать бесплатно онлайн , автор Mian Mian

An international literary phenomenon-now available for the first time in English translation-Candy is a hip, harrowing tale of risk and desire, the story of a young Chinese woman forging a life for herself in a world seemingly devoid of guidelines. Hong, who narrates the novel, and whose life in many ways parallels the author''s own, drops out of high school and runs away at age 17 to the frontier city of Shenzen. As Hong navigates the temptations of the city, she quickly falls in love with a young musician and together they dive into a cruel netherworld of alcohol, drugs, and excess, a life that fails to satisfy Hong''s craving for an authentic self, and for a love that will define her. This startling and subversive novel is a blast of sex, drugs, and rock ''n'' roll that opens up to us a modern China we''ve never seen before. – Banned in China -with Mian Mian labeled the ''poster child for spiritual pollution''-CANDY still managed to sell 60,000 copies, as well as countless additional copies in pirated editions. – CANDY has been published in eight countries to date and has become a bestseller in France.

***

Sex, drugs, and rock 'n roll: ingredients for novels about modern China? Yes, SHANGHAI BABY by Wei Hui (Pocket Books, 2001) showed international readers modern Chinese youth were not immune to the running dogs of Western decadence: Globalization might even include mixing with dissolute foreigners. Following SHANGHAI BABY to English by a few years, Mian Mian now suggests with CANDY the decadence is more likely homegrown, possibly an inevitable side-effect of China's ascension to manufacturing colossus for the world. After this first novel by Shanghainese Mian was banned in China -an "honor" Wei Hui also earned – she was labelled a "poster child for spiritual pollution."

The buzz made CANDY an underground bestseller.

Whether Mian Mian harvested autobiographical details for her protagonist Hong's drug-plagued odyssey is open to question. She prefaces the novel with a note: "This book exists because one morning as the sun was coming up I told myself that I had to swallow up all of the fear and garbage around me, and once it was inside me I had to transform it all into candy. Because I know you all will be able to love me for it."

In a larger context, Hong's story, the characters in her life, often resonate with American stories we've heard of the Old West and Gold Rush days (whether in California or Alaska). She leaves Shanghai to seek her future in the new frontier of the Special Economic Zones the Chinese government created along the south coast in the 1980s, near Guangzhou. Not only did the SEZs permit a laissez faire approach to business-much of the Confucian social rules that apply elsewhere are ignored. In the SEZ thick with fortune seekers and finders, prostitution flourishes, as does alcohol and drug addiction.

Hong, only 17, has dropped out of a competitive high school, somewhat dispirited by the suicide of a classmate (an echo of Murakami's NORWEGIAN WOOD), when she leaves for the south. There she meets a young musician Saining and they become lovers, so often hopeless for each other and so often hopeless for their addictions. They survive, slacker-style, largely by the generosity of Saining's mom, who lives in Japan.

Hong's love for Saining has compelling moments of violence, promiscuity, and druggy indifference. But the greatest achievement of Hong's story, perhaps, is the honest testimony to the erasure of desire, the great sucking away of soul only addiction can wreak on a love that nonetheless won't go away. From a null point, from a Murakami-esque death in life, Hong goes on to find redemption can be hers.This stark portrait is not without lighter moments. For example, Hong's friend Bug is convinced he has AIDS. The horror of that discovery is brought alive. Page after page: consultation with friends, plans to leave the country, examination by a Beijing AIDS specialist. Finally, the revelation too many OTC drugs to get high had caused the troubling symptoms.

Like Murakami's post-consumerist young generation in Japan, Mian Mian suggests the same search for individual authenticity is underway in China. As China 's economic engine gains force, so does disillusionment among the young with the old ways. Hong suggests her ambivalence towards China 's rising star: "The moment the plane left the ground, I fucking burst into tears. I swore I would never come back to this town in the South again. This weird, plastic, bullshit Special Economic Zone, with all that pain and sadness, and the face of love, and the whole totally fucked-up world of heroin, and the late 1980s gold rush mentality, and all that pop music from Taiwan and Hong Kong. This place had all of the best and all of the worst. It had become my eternal nightmare." Hong awakes before the CANDY is gone. Mian's compassion for youth of New China elevates and brings irony to a story lesser writers might have passed off as sensation-ridden heroin chic.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

我们有一个朋友,他的住所楼下有一家小店,小店门口有两只小黑猫,它们的主人一直用两根很短的绳子把它们绑在一棵树上。有一天谈谈拿着把剪刀走过去把绳子给剪断了,他还挥着剪刀威胁了小店的主人。他就是这样,每一件事都好坏掺半。

我和他是两个月以前在另一个城市通过朋友认识的,当时我在那儿旅行,他去那儿出差,一个星期后我们决定结婚。我知道你会认为这很荒唐,但当时我真的认为我可以这么决定的。在北京我不习惯,他天天在外面喝酒,我们在一起的时间很少,我回过一次上海。我知道你会问这个问题,对,我和他订婚的时候他和流水并没有分手,这点他从没骗过我,我也很矛盾,这是真的,但是他所说的关于流水的一切都让我感觉流水并不爱他,他说得很过分,这我就不说了。反正从谈谈嘴里听到的他以前的女朋友都是不关心他的、不陪他喝酒的、冷漠的、自私的、有外遇的。他从来不会找一下自己有什么问题。他是神经过敏的、自卑的,但我从没见过一个男人对爱情如此之渴望。我从北京回上海的时候他迅速地和流水分了手,我并没有逼他,当时我觉着一切由他自己决定。我当时认为他们分手挺正常的,谈谈天天不回家但她从来不找他,这点就说服了我她确实不爱他。他们正式分手以后我就带着嫁妆来了北京,但那时我们的生活变得更焦头烂额了,我现在想起来可能他当时是割舍不了和流水三年的感情。他经常被打伤躺在医院里。这是他自找的,我发现他喜欢把自己搞得很惨,他对痛苦很享受,他认为这是摇滚,所以我不打算管他了。当初我答应他的求婚是因为我太想抓住这种被爱的感觉了,从这点上来看,谈谈是个受害者。我不爱他,而且越来越不爱他,他是很敏感的,所以才会那么暴躁。他到底爱不爱我我现在也搞不清了,尽管他表现出的是完全戏剧化的忘情的爱,好像全世界的人都没爱过似的。我现在认为他对我更多的是挑战欲,他就是不服气,或者他在流水那儿不满足,他想在我这儿得到平衡,后来发现流水挺留恋他的他就乱了。总之这是一笔糊涂账!那几个星期我带着一大箱嫁妆从这个城市飞到另一个城市,最后成功地逃回上海,和他分开的那一刻我轻松得不得了。对,他是有值得我爱的地方,比如他有一次在飞机上看我的小说,当时飞机上突然放起了甲壳虫乐队的歌,他边听音乐边看我的小说眼泪直往外流。那时我想这种男人我不爱那我该去爱谁呢?我和他都是为什么吵是个很没劲的问题,我们吵架的理由很简单,我喜欢指出他

的过错而他老认为我在嘲笑他,他觉得不公平。我们之间不存在纠纷,我对他早就没有一点兴趣,他在我面前是缺乏说服力的,我既然改变不了他就不想把自己给搭进去,我烦地,所以分手以后我们尽量不接触,所以冲突不起来。

警察小赵和我的对话似乎漫无边际的。后来他要我和他一起回那间出事的房间,他执意要我找一些和谈谈有关的东西,尽管我说我实在想不出我还有什么东西和他有关。

亲爱的大象:

也许你还在睡着。

对你的思念无法言表。所以我更加努力的工作。这样可以忘记(不对,应该是减少)对你的思念。

现在,我开始相信以前所遭受的种种苦难,都是为得到你而必须付出的代价。

你精彩得无与伦比!

用你的心和你的笔记下我们生命中的每一毫秒,然后告诉世界幸福绝对找得到。

想念你!

代问父母好!

城市醒来的时候让我们一同睡去。

这是我在记事本里找到的谈谈给我的唯一的一份传真,我一直没舍得把它给扔了,那时我们刚订婚,这是我现在唯-一件与谈谈有关的东西。

我和小赵又回到派出所。他对我的问话将继续下去。

12月27日我一整天都在房间里睡觉,巧克力不在,他什么时候离开的我不知道。这天服务员来敲过两次门要求为我打扫房间,被我拒绝了,因为当时我不舒服,不想动,所以也没去酒吧看演出。谈谈是几点来的我不知道,当时天已经黑了。他警告我不要再打电话给流水,不要再干涉他的生活,他这样说是很过分的,事实上都是流水打电话给我,她是个特别好的女孩子,就是太软弱。我本来以为我们是好朋友的那种关系,很多事她和别人没法说。在这点上我比较天真,其实我现在认为她是爱谈谈的,因为他把我和他说的话都去告诉了谈谈。我打电话给谈谈都是为了钱的事,而且总共不会超过三个。他每次不是摔我电话就是骂我,我感觉自己像是离了婚的女人死乞白赖向男人要赡养费似的。所以这次我压根没提钱的事,他跟我东扯西扯的,像个更年期的男人,他说我们的这份感情接触不良,我们的触角灵敏得就像是蜗牛,彼此间的斤斤计较让他讨厌。我几乎一直没说话,他说你永远都是那么冷冰冰,我和别人打架,你从不帮我,你甚至不来拉我,你是个什么样的女人?事实上我不拉他是因为他是那种越拉他他越要打的人,他表演欲太强。后来他开始在我房间里东翻西翻,他用唯-一个巧克力准备做面膜的著茄给自己做了著茄三明治,我觉着这个时候他已经有点不正常了,我说生气的时候最好别吃东西会得胃病的,他瞪起那双眼睛把三明治扔到我头上他说谁说我生气了?我说你别这样,你平静点,听说你现在过得挺好的,我挺高兴,你该珍惜。他却说北京的酒吧不好玩,不对你胃口,因为这儿酒吧里的人看上去都很不快乐,所以你今天不去酒吧是对的。他歇斯底里下的尖酸刻薄在我看来很蠢,我实在不想再听他说下去,我也不敢赴他走,所以我决定离开酒店,走到电梯口的时候,我听见了玻璃破碎的声音。

我走出酒店,我在一个公用电话亭给吴红巾打电话,他家在通县,他是搞音乐的,我可以告诉你他的地址。他家的电话一直占线,我想这么冷的天这么晚了他不会再出去了,所以我直接叫了辆车就去了通县,好不容易找到他家他家却没人,我在院子里等了很久,他的狗看见我的。下小雨了,我开始咳嗽,后来下起了小雪,我决定回城,但是我怎么也找不到车,我冷得有点哮喘,又等了很久,找到了一辆面的,回到酒店我就看见了谈谈的尸体。我不知道那块该死的玻璃片上怎么会有我的指纹!我拿过那个瓶子,但是,怎么会那么巧?你问我12月27日那天我干了什么,我还想问谈谈12月27日那天他干了什么呢!我搞不懂谈谈为什么会死在我房间里。我觉着这个男人在没完没了地给我制造麻烦。我和他在一起才一个月,真正的好日子才一个星期,我和他的一切发生得太快,我们之间没什么感情,但他死了我还是很伤感的。我的生活太乱了,我想把这乱交给一个人,我想也许我可以嫁给一个爱我的人,我错了,哪有那么简单的事,如果不是我那么莫名其妙地想结婚,他的生活也不会改变那么多,说不定他也不会死,我总觉得这死像是在对我的不负责任进行报复,真的,我是不负责任的,我不爱他怎么可以和他结婚呢?我以为人生也许可以是很容易的,我以为起码我可以试试,我错了。天下没有不买单的事,所有的人都得为自己的愚蠢和不负责任付出代价,我没结婚,否则还不知道会发生什么,但我没结婚我也会有报应,你看我现在额三倒四的,这事把我爸也给惹火了,他没收了我所有的信

用卡,我完了,我没钱了。现在谈谈又死了,我又成了杀人犯,这所有的一切都是报应。

一个生命就这么累累的结束了,惹事生非的、生气的、迷糊的。他也许是那种天生有问题的人,但这并不是他的错。我们也都会因为自己的立场而暴怒,这并不构成一个人的全部,他是想把一切都做好的,他是喜爱生命的。他说过他的伤心像一只飞缥盘他绝不躲闪。他酷爱飞嫖,但是我从来没看到他飞中过哪怕一次。他是个笨蛋。

人生从来就是如此D

午饭时间到了,警察小赵把我领进一间房间,他

说你在这儿休息一下,你要吃什么我帮你去买。我说我什么也不想吃,我说小赵警察你可以帮我买包烟吗?他说不可以。我拿出巧克力的小唱机,我带上耳机。幸亏他那天没把它放在房间里,如果这个星期没有这个小唱机和它里面0那张《九个目标的欲望》,我们等待“审判”的日子会更难熬。

苏珊娜·维格,这音乐真好,反映出令人心碎的地方,打动我那根最脆弱的神经,令我安详,有人在触摸我的膝盖,很近很近,减少了绝望,恐惧蒸发了,很近很近的音乐模糊了。天知道这张唱片为什么叫这个名字,里面没有一首歌叫这个名字,而且也不是九首歌。我听着听着就趴在桌上睡着了。

醒来的时候我周围张望,我发现我所处的这间房间是一个小监狱,我想我坐的该是看守的位置。我的左边是一个没有上锁的空牢房,里面有很多废纸;我的右边是一个上了锁的牢房,透过铁栏杆,我看见一个老男人正蹲在马桶上,他瞥了我一眼,他离我只有几步之远。

警察小赵来到我面前,他说有时看上去对破案最有利的线索往往是最没用的。但我们还是得为你的无罪去寻找证据,所以你得控制一下情绪,少用些形容词,把你和谈谈之间的一切以及他的生活再仔细说清楚。注意,你一定要少用形容词。

我说天啊又要再说一遍怎么说这都是一笔糊涂账我实在受不了了!我的生活为什么是这样的?

警察小赵拿着一大堆文件说走吧走吧,人生从来就是如此。

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название