-->

Вечное невозвращение

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вечное невозвращение, Губин Валерий Дмитриевич-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Вечное невозвращение
Название: Вечное невозвращение
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 182
Читать онлайн

Вечное невозвращение читать книгу онлайн

Вечное невозвращение - читать бесплатно онлайн , автор Губин Валерий Дмитриевич

Повести и рассказы книги "Вечное невозвращение" Валерия Дмитриевича Губина, д-ра филос. наук, проф РГГУ, автора  большого количества монографий и учебников, а также двух книг художественной прозы, объединены общей идеей - показать необычность и странность окружающего нас повседневного мира и житейских отношений, если смотреть на них не с позиции обыденного сознания, которое всегда строит прозаический образ мира, а через фантазию, через любовь, через память детства. Тогда мир явится непостижимой тайной, возбуждающей радость, восхищение, изумление или ужас. Герои книги обладают подобным видением, которое возникает в силу их стремления к свободе и самобытности. Для широкого круга читателей.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нет, мы из колодца, — ответил Эдуард.

— Тихо! — дернулся Макдугалл. — Пройдем в соседнюю комнату и все обсудим. Обещайте не бросаться на меня, и мои люди вас не тронут.

— Обещаем, — ответил за всех Уильям.

Рыцари с трудом оторвались от стены и, держа мечи в руках, пошли за ним. Толпа двинулась было следом, но Джуди резко повернулась — и все испуганно отхлынули.

— Итак, господа, — сказал Макдугалл, когда они расселись вдоль длинного рулеточного стола, — чем я обязан таким вниманием к своей особе? Зачем вы хотите меня убить?

— Объясни ему, Джуди, — приказал Уильям, — боюсь, что у меня не хватит слов на такую длинную историю.

— Вы пользуетесь колодцем, чтобы отправлять к нам людей, которые разрушают наш мир, заговорила девушка. — Толпы безумцев, юродивых бродят по нашим дорогам, собирают шайки, нападают на монастыри, пророчествуют о конце мира. С каждым днем их все больше и больше. На Севере в их руках целые города.

Z — Мы никого насильно не отправляем, люди сами бегут отсюда. Вы видели наш мир, здесь везде война, город воюет с городом, графство с графством, Европа с Англией. Мы только помогаем тем, кто имеет большие деньги. Но среди них встречаются и весьма достойные: ученые, художники…

— Так я и думал, что вы посылаете нам всякое отребье, — прервал его Уильям. — У меня уже был ученый, предсказал, что брат станет королем. А того вскоре убили. Пришлось ученому прыгать со стены вниз головой.

— А ваша спутница, она ведь отсюда.

— Джуди из вашего времени?

— Да, конечно. Она мутант. Радиация — это лучи, вызванные нашим оружием, — изменила её организм, дала ей такую силу, которая опасна для других и для нее самой.

— Но у нас ее сразу сожгли бы как ведьму!

— Там ей эта сила не нужна и никто о ней не узнает. А здесь она спасла вам жизнь.

— Ладно, с Джуди мы разберемся. Но что делать с остальными?

— Я не знаю. Мы вообще ничего не знали о дальнейшей судьбе этих людей. Даже не предполагали, что колодец имеет обратное направление и можно оттуда прийти к нам.

— Если ты будешь убит, никто больше к нам не придет, а тех, кто пришел, мы постепенно выведем.

— Дело не во мне. Я не знаю, как действует колодец, я только собираю людей в нашем графстве, к колодцу их приводит Дондурей. Всем остальным командует другой человек. Он приезжает раз в три месяца. Последний раз был совсем недавно.

— Кто он? Как его найти?

— Его зовут Филбоу. Он живет под Шеффилдом. У него там дом-крепость.

— Но это же на другом конце страны, туда месяц добираться надо, — загоревал Эдуард.

— Да нет, гораздо меньше. Только зачем вам идти, ждите здесь и попробуйте договориться. Хотя, конечно, вряд ли он согласится. Переправлять к вам людей — это хороший бизнес.

— Ты-то понял, что это убивает нас.

— Мне легче. Я недоучившийся гуманитарий, на философском несколько лет числился. А Филбоу — делец.

— Тогда придется его убить.

— Силой вам с ним не справиться. Да вы и не дойдете туда, очень опасно.

— Нет, — решительно грохнул кулаком по столу Уильям, — мы пойдем! Выходим сегодня же.

— Мое дело предупредить, — пожал плечами Макдугалл. — Вы сумасшедшие. Или просто дети. Не понимаете, в какой мир попали.

— Нам нужно спасти свой мир.

— Тогда я советую вам разделиться. Такую компанию сразу прихлопнут. Сейчас покажу, как добираться. Вот, смотрите на карту: надо идти до города, потом по реке Трент, до ее впадения в Уз. В этом месте его дом.

— Хорошо. — Уильям поднялся, а за ним встали все остальные. — Мы с Лестером пойдем разными путями. Как поделим остальных?

Джуди подошла к Лестеру и взяла его за руку. Он опять почувствовал неуловимо тонкий запах мяты.

— Что ж, — ухмыльнулся Уильям, — молодым всегда нужно быть вместе.

Глава вторая

Они шли по лощине, вдоль берега небольшой речки, надежно спрятанной с обеих сторон невысокими, клонящимися к ней деревьями и кустами. Лестеру казалось, что они идут уже целую вечность, он устал, ноги едва слушались его, он давно уже ждал, когда наконец стемнеет и можно будет сесть и отдохнуть. А Джуди все так же легко шагала впереди, перепрыгивая через камни, срывала цветы и бросала их в быстро несущуюся темную воду. Иногда она оборачивалась, внимательно смотрела на него, и ее губы чуть-чуть раздвигались, словно она улыбалась. Заслышав грохот железной птицы, они бросались под деревья и застывали там, пока зловещая тень проносилась над ними. Хотя солнце еще висело высоко, но все вокруг, как и в городе, было погружено в серую дымку.

«Какой печальный мир, — думал Лестер, перебираясь через очередной валун. — Здесь никогда не бывает чистого неба и прозрачного воздуха. Это, наверное, и есть конец света, тьма сгущается и дальше уже ничего не будет. Мир может закончиться в любую минуту, прямо сейчас, и мы не успеем отсюда выбраться». Он подумал еще, что лучше, пока не поздно, повернуть назад и уйти вместе с Джуди через колодец, может быть, они сумеют это сделать, а все остальное пусть пропадает пропадом. Но продолжал идти, стиснув зубы и чувствуя, как правый сапог начинает натирать ногу.

Наконец действительно стало темнеть. Темнота, словно волнами, накатывалась с востока, и с каждой волной все вокруг становилось глуше, деревья потеряли четкие очертания, и даже речка уже не шумела, пробиваясь между камней.

— Будем устраиваться на ночлег! — Лестер скинул мешок на землю и осмотрелся, отыскивая подходящее дерево.

— Ты что ищешь?

— Крепкое дерево. Будем ночевать на ветках, внизу опасно.

— Как птицы?

— Нет, как разбойники. У нас разбойники всегда живут на деревьях и прыгают оттуда на тех, кого хотят ограбить.

Он нашел крепкое дерево, влез на него и из большого куска материи сделал что-то вроде люльки, накрепко привязав концы к толстым веткам. Потом он слез, отошел в сторонку, встал на колени и стал молиться. Джуди с любопытством смотрела на него.

— Что ты делаешь?

— Молюсь на сон грядущий.

— Кому молишься?

— Богу, кому же еще.

— Что он тебе дал, твой Бог, что ты ему так доверяешь?

Лестер встал, подавив досаду.

— Бог делает меня живым, Джуди. Без него я бы ничем не отличался от этого камня. — Лестер подцепил ногой большой плоский булыжник, который с грохотом обрушился в воду. — Бог самое живое, что есть в этом мире, и чем ближе мы к нему, тем больше в нас жизни.

— Счастливый. Во что-то еще веришь. А в нашем мире нет ни Бога, ни богов, они все давно ушли отсюда.

— Поэтому ваш мир такой мертвый. Или почти мертвый. — Лестер вздохнул и полез на дерево.

Как только они улеглись, сразу стало темно, будто задули свечу. Лестер спал чутко и слышал сквозь сон, как дышит девушка, как журчит река, как ворочается на соседнем дереве ворона, как проносится ветер в поле, пытаясь повалить высокую траву на холме. Потом он услышал шаги — кто-то шел крадучись, то ли зверь, то ли человек. Ненадолго он остановился прямо под их деревом. Лестер затаил дыхание, но внутренне был спокоен — с земли их нельзя ни увидеть, ни почувствовать.

…Он проснулся от ее взгляда. Она смотрела на него в упор, с удивлением, словно видела впервые.

— Что ты меня разглядываешь?

— А ты красивый. Борода тебе очень идет.

— Женщина не должна так смотреть на мужчину, — строго сказал он и подумал, что она тоже очень хороша в этом раннем утреннем свете. От сна она даже порозовела, а глубокие тени под глазами почти исчезли.

— Оказывается, в вашем мире бывает солнце.

— Да, иногда бывает, чаще всего по утрам, а потом опять все затягивает. — Она приподнялась на локте и наклонилась над его лицом — поцелуй меня.

Лестер покраснел, приподнял голову и неловко прикоснулся губами к ее щеке. Джуди засмеялась, обхватила его голову руками и стала жадно и быстро целовать.

— Ты сумасшедшая, мы сейчас упадем.

— Твой Бог сохранит нас.

…Они опять шли вдоль речки. Дымка так и не закрыла солнце, оно по-прежнему светило, словно хотело ободрить и обогреть двух крохотных человечков внизу. Время от времени они проходили сквозь толстые клочья тумана, и тогда действительно становилось холодно. Лестер был смущен тем, что случилось, он непрерывно чуть слышно бормотал одну и ту же молитву, прося прощения за свой внезапный грех, за ту незаслуженную им радость, которая вдруг поселилась в его душе. Джуди опять шла впереди, бросала цветы в воду и оглядывалась на него с ласковой опаской — вдруг он растворится, исчезнет в облаке тумана.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название