Вечное невозвращение
Вечное невозвращение читать книгу онлайн
Повести и рассказы книги "Вечное невозвращение" Валерия Дмитриевича Губина, д-ра филос. наук, проф РГГУ, автора большого количества монографий и учебников, а также двух книг художественной прозы, объединены общей идеей - показать необычность и странность окружающего нас повседневного мира и житейских отношений, если смотреть на них не с позиции обыденного сознания, которое всегда строит прозаический образ мира, а через фантазию, через любовь, через память детства. Тогда мир явится непостижимой тайной, возбуждающей радость, восхищение, изумление или ужас. Герои книги обладают подобным видением, которое возникает в силу их стремления к свободе и самобытности. Для широкого круга читателей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Замерзла?
Она не ответила и даже попыталась вырвать руку, но он не отпустил и только прибавил шагу.
Наконец они добрались до первого ряда этих чудовищных, нелепых домов, потом долго шли вдоль них, отыскивая тот, описание которого прочитал им Бенджамен в своей книге. Лестер первым нашел дверь в торце, огромную, обитую кованым железом, — такая наверняка могла выдержать удар крепостного тарана. Они долго били в нее руками и сапогами, пока наконец дверь не приоткрылась и оттуда не выглянула препротивная заспанная рожа.
— Вам чего, забулдыги? — Рожа говорила на том самом странном и неказистом языке, который они учили три месяца.
— Нам нужен сэр Дондурей! — строго и почтительно произнес Уильям.
— Сэр! — фыркнула рожа. — Этот старый еврей уже стал сэром?
Тем не менее он распахнул дверь и впустил путников, показав им дверь в конце коридора.
Поначалу они ничего не увидели, так как единственное окно почти не пропускало света сквозь слой грязи на стеклах. Потом, приглядевшись, заметили согбенную, в лохмотьях фигуру за столом у стены. Уильям несколько минут колебался, видно раздумывая, подобает ли ему вступать в переговоры с таким оборванцем, к тому же евреем, но потом пересилил себя и, выступив вперед, строго спросил:
— Это ты Дондурей?
— Да, вроде бы это я, — отозвался оборванец за столом, — но уже много лет я не слышал, как звучит моя фамилия. Здесь все называют меня просто Абрамом. От кого вы ее узнали?
Старик говорил такие же варварские слова, как и его привратник, и Лестер даже удивился, что понимает эту речь.
— Мы будем задавать тебе вопросы, Дондурей. Перед тобой три рыцаря, а ты даже не предложишь им сесть!
— Садитесь, если найдете на что. Последний хороший стул я сжег месяц назад, очень холодная была зима. Садитесь сюда, на сундук. А барышня может присесть на этот тюк, он мягкий.
Уильям и Эдуард с ворчанием уселись на сундук. Лестер остался стоять, подозрительно оглядывая странные рисунки на стенах.
— Господа, видимо, пришли издалека.
— Нет, мы из Рошера — из замка, который можно увидеть в твое окно, если его помыть.
— Из замка? — удивился старик. — Что вы там делали?
— Я там живу, Дондурей, — загремел Уильям.
— Как в нем можно жить? Там одни стены. Раньше, говорят, обитали привидения, но после такой зимы, наверное, и они пропали.
— Не болтай ерунды, старик, — вмешался Эдуард. — Это сейчас там одни стены, а в нашем времени он стоит целехонек, ни один камень еще не отвалился от стен.
— Какое же ваше время?
— 1251 год от Рождества Христова. А сюда к тебе нас послал Бенджамен. Он сказал, что ты сможешь помочь.
— Кто такой Бенджамен? И как он послал вас?
— Не знаем. Ты, наверное, такой же колдун, как и он. По вам обоим костер плачет.
— Вы действительно из 1251 года? Но этого не может быть! Оттуда еще никто никогда не приходил.
— Думаешь, мы тебя обманываем, старый мерин?
— Нет, нет, упаси Бог, я верю, начинаю верить. Да и язык ваш такой странный для моего уха. Но чем же я могу вам помочь? Я старый, больной человек, а вы такие здоровые, грозные. Настоящие рыцари.
— Здесь, в вашем времени, мы хуже детей и нуждаемся в проводнике. Ты должен отвести нас к Макдугаллу.
— Вы знаете Макдугалла? — удивился старик.
— Мы его не знаем, нам о нем сказал Бенджамен.
— Но зачем вам нужен этот бандит?
— Чтобы его убить.
— Зачем его убивать?
— Это не твоего ума дело.
Лестер посмотрел на девушку. Она сидела неподвижно, уставясь в угол, и, казалось, ничего не слышала.
«Наверное, блаженная, — с жалостью подумал Лестер, — зачем старик послал ее с нами?» И еще он подумал о том, что всегда в своих мыслях мечтал найти именно такую девушку — беленькую и тоненькую. Жаль, что она ненормальная, да и не ровня ему.
— Я думаю, убить его очень трудно. У него много людей, они всегда вместе.
— Предоставь это нам, твое дело показать дорогу.
Они вышли наружу. Абрам Дондурей ковылял впереди. Он сутулился и сильно наклонялся вперед, опираясь на палку. Лестеру все время казалось, что старик сейчас упадет, но тот шел и шел. Лестер опять крепко держал за руку Джуди, однако в этот раз она не делала никаких попыток вырваться. Прошло уже несколько часов, как они появились здесь, но невозможно было понять, утро сейчас или вечер. Все вещи и лица обволакивала серая, туманная дымка, словно где-то рядом горела огромная свалка и от нее тянуло гарью и смрадом. Наконец старик остановился и указал на дом в другом конце пустыря.
— В этом доме, в подвале — пивной бар, там и казино, и бордель, и магазин, и еще черт те что. Там почти всегда бывает Макдугалл. Только поторопитесь, в это время обычно бывают налеты. На улице оставаться опасно.
— Что за налеты?
— Скоро сами увидите.
Они прошли уже половину пути, когда где-то высоко над головами послышался странный, скрежещущий звук, потом вой. Совсем рядом грохнуло, сверкнуло пламя, посыпались камни. Рыцари встали спина к спине, поставив девушку внутрь круга, и вытащили мечи. Опять заскрежетало в небе.
— Выходи, дьявол! Выходи, Макдугалл! Не прячься! — закричал Эдуард.
— Эй вы, идиоты! — услышали они. — Ложитесь!
Какой-то мужчина кричал им, выглядывая из ямы, и махал руками. Опять грохнуло, сверкнула молния, и взрывной волной их бросило на землю.
— Что за черт! — заревел Уильям, прочищая глаза от песка. — Кто напал на нас?
Подбежали несколько человек, схватили Уильяма и девушку под руки и потащили к яме.
— Скорей! Скорей! В третий раз они не промахнутся!
Спускаясь в яму, Лестер поднял голову и увидел огромную железную птицу, с громом пронесшуюся прямо над ними.
— Вы что, с луны свалились, в такое время гуляете по городу? — Лысый мужчина шапкой вытирал пыль с лица.
…Когда они вошли в бар, разом наступила тишина. Все замолчали и повернулись к ним.
— Эти сумасшедшие пытались пройти сюда во время налета, — объяснил лысый.
Из-за ближайшего столика поднялся высокий, огненно-рыжий мужчина.
— Что-то ваши физиономии мне незнакомы, джентльмены. Кого вы ищете?
— Ты так спрашиваешь, будто ты здесь король и всё должен знать, — ответил Уильям.
— В определенном смысле я и есть король, — усмехнулся огненно-рыжий.
— Не очень-то ты похож на короля, парень!
— Похож, не похож — вам придется дать мне ответ.
— Что ж, Ваше величество, мы здесь, потому что нам нужен Макдугалл.
— Макдугалл перед вами. Зачем я вам понадобился?
Вместо ответы рыцари выхватили мечи и бросились на него. Завязалась драка. Лестер ткнул во что-то мягкое, его ударили табуретом по голове, отшвырнули к стене. На Уильяме повисли по двое на каждой руке, — он, свирепо ругаясь, пытался их сбросить и отбивался ногами. Через минуту они оказались зажатыми в угол перед разъяренной толпой.
— Только не стрелять! — закричал Макдугалл. — Они нужны мне живые! Это ребята из шайки Питера.
— Да что там, бей их! — какой-то великан взмахнул огромным железным ломом, еще секунда и он раскроил бы голову Уильяму. Но в то же мгновение из-за его спины выскользнула Джуди, подскочила к великану и взглянула ему прямо в лицо, что-то при этом пробормотав. Тот выронил лом, сел на пол и, сидя, стал отползать, отталкиваясь ногами от пола, не отрывая вытаращенных глаз от Джуди и тихо напевая:
— Я построю розовый домик для своей милой…
Рядом с ним кто-то зарыдал, еще один зашелся истерическим смехом.
— Все назад! — заорал Макдугалл. — Это мутантка! Не смотрите на нее, если не хотите превратиться в баранов! Эй, господа, уберите девушку, давайте договоримся миром.
— Джуди, иди сюда, — прошептал Уильям, потрясенный увиденным. Она так же тихо и мгновенно исчезла за его спиной.
Макдугалл подошел к ним.
— Почему Питер решил убить меня?
— Мы не знаем никакого Питера.
— Да, я ошибся, — сказал Макдугалл после некоторого колебания. — Вы не от Питера, вы вообще какие-то странные люди, и язык странный. Вы из Бристоля?