-->

Вечное невозвращение

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вечное невозвращение, Губин Валерий Дмитриевич-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Вечное невозвращение
Название: Вечное невозвращение
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 182
Читать онлайн

Вечное невозвращение читать книгу онлайн

Вечное невозвращение - читать бесплатно онлайн , автор Губин Валерий Дмитриевич

Повести и рассказы книги "Вечное невозвращение" Валерия Дмитриевича Губина, д-ра филос. наук, проф РГГУ, автора  большого количества монографий и учебников, а также двух книг художественной прозы, объединены общей идеей - показать необычность и странность окружающего нас повседневного мира и житейских отношений, если смотреть на них не с позиции обыденного сознания, которое всегда строит прозаический образ мира, а через фантазию, через любовь, через память детства. Тогда мир явится непостижимой тайной, возбуждающей радость, восхищение, изумление или ужас. Герои книги обладают подобным видением, которое возникает в силу их стремления к свободе и самобытности. Для широкого круга читателей.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Быстро открой!

Заскрипела дверь, в ней показался стражник в синей форме.

— Ложись здесь и спи! — приказала Джуди.

— Конечно, конечно, — забормотал он, укладываясь прямо на землю, — ужас как спать хочется.

У Лестера мороз побежал по коже, но тут Джуди махнула ему рукой — и он подбежал. Они вошли во дворик и стали подниматься по широкой, загибавшейся куда-то вбок лестнице. Из-за поворота выбежал еще один охранник. Посмотрев на Джуди, он выронил оружие, зажал уши руками и тихо застонал, сползая по стене на ступеньки.

Они прошли в дом. В прихожей было несколько огромных дверей красного дерева. Джуди секунду поколебалась, потом решительно распахнула ту, что была впереди слева. Лестер вскочил первым. За столом сидел пожилой мужчина и ел суп прямо из серебряной супницы. Увидев Лестера с мечом в руках, он так испугался, что суп полился у него изо рта назад. Мужчина поперхнулся и судорожно закашлялся. Джуди, подойдя, сильно стукнула его ладонью по спине. Тот посинел лицом, но обрел дар речи.

— Как вы вошли сюда?

Потом увидел Джуди, вышедшую из-за кресла.

— Теперь понимаю. Но что вам от меня нужно?

— Ты Филбоу?

Мужчина кивнул.

— Бартоломео Филбоу?

— Да, это я. Что же вам нужно?

— Нам нужно тебя убить.

Лестер приставил меч к его груди и слегка нажал.

— Но почему мечом, да еще таким старинным? — возмутился мужчина. — Что за дикая прихоть?

Лестер понял, что не сможет вот так спокойно, как свинью, убить явно равнодушного к смерти человека.

— Ты принес нам много бед.

— Повторите еще раз, я не понял.

Лестер повторил.

— Какой странный язык. Вы ирландец?

— Нет. Я Лестер Бернамский из рода Бернамов.

Тут он увидел, что в глазах мужчины мелькнул испуг.

— Вы оттуда, из прошлого? Нет! Это невозможно!

— Почему невозможно? — сказала Джуди. — Колодец работает в обе стороны. Давай, Лестер, прикончи его.

— Подождите! Скажите хотя бы, за что вы хотите меня убить.

— Ты единственный, кто управляет колодцем. Ты посылаешь нам людей, которые разрушают наш мир.

— Ах, вот в чем дело! — Спокойствие оставило Филбоу, он явно был взволнован. — Но колодцем нельзя управлять. Это дыра! Как Бермудский треугольник. Я случайно ее открыл. Если вы меня убьете, ее все равно рано или поздно обнаружат. Я знаю только, в какую точку надо встать и как повернуться, чтобы пройти колодец.

— Отпусти его, Лестер, пусть объяснит подробнее.

Мужчина вскочил и нервно зашагал по комнате.

— Понимаете, я не сразу понял, что это дыра. Потом я стал приводить туда людей, которые хотели бежать из Англии, и они исчезали. Они платили мне большие деньги. Но дело не в деньгах. Я почувствовал себя хозяином времени. Мне было все равно, куда они проваливаются. Я просто хотел, чтобы таких людей было как можно больше.

— Чтобы ты быстрее разбогател?

— Да нет же, чтобы исчезло время. Если смешается прошлое и настоящее, то не будет больше времени, оно потеряет смысл.

— Что же будет?

— Будет вечность. Ведь время создают люди. Мы живем, озираясь на прошлое и вглядываясь в будущее. На самом деле ничего этого нет, есть вечность. То, что мир растянут во времени — это иллюзия сознания. Ее надо уничтожить.

— Но пока ты уничтожаешь наш мир.

— Откуда вы?

— Сейчас у нас 1251 год от Рождества Христова.

— Боже мой! Тринадцатый век! Какая прелесть! Какое еще время? Какая история? Я стою и разговариваю с рыцарем тринадцатого века!

— Вечность дается как Божья благодать, — сказал Лестер. — Её нужно заслужить праведной жизнью, а вы раздаете за деньги. И за одно это заслуживаете смерти.

— Знаете, это все богословские тонкости. Может быть, колодец и есть Божья награда нам за все страдания.

— Особенно ты настрадался, — подала голос Джуди.

— Да. В моей жизни было много горя. Но дело не во мне. Наш мир подошел к краю пропасти, и либо мы покончим с историей, которая нас к этому краю привела, растворимся в вечности, либо погибнем.

— Наверное, ваша история заканчивается и для вас наступает время Страшного суда. Но мы моложе вас на много веков, у нас все впереди.

— Какая разница! Все кончилось бы так же. Но теперь будет по-другому. Вечность наступает необратимо, и вы яркий тому пример.

— Почему мы?

— Я вижу, как леди смотрит на вас. Вы, люди, которых разделяет столько веков, любите друг друга. Круг замкнулся, а вечность — это круг. Ваша любовь и есть наше общее спасение.

— Значит, наша любовь обречена, — спокойно ответил Лестер, — ибо нам придется разорвать круг.

— Что ты говоришь, Лестер? — Джуди подошла к нему и, обняв, погладила по волосам.

— Мы должны вернуться и уничтожить колодец.

— И расстаться?

— Нет, мы вечно будем с тобой. Но для этого придется умереть.

— Вам не удастся уничтожить колодец! Не получится! — зло закричал Филбоу. — Вы, Лестер, средневековый романтик, ничего не смыслите в нашей жизни.

— Наверное, я ничего не понимаю в вашем мире. Но и вам, я думаю, недоступно настоящее понимание. Вы не чувствуете тайного смысла всего, что происходит. Вам кажется, что колодец — Божий дар, я же думаю, что это происки дьявола. А с дьяволом можно справиться, надо только иметь мужественную душу. Может быть, у нас хватит сил, если Бог нам поможет.

— Все это глупые суеверия. И вы в этом скоро убедитесь.

— Посмотрим. Пойдем, Джуди.

— Честно вам говорю, я приложу все силы, чтобы помешать вам. Лучше убейте меня сейчас.

— Мне не за что убивать вас. Живите с миром.

Они опять шли лесом, на полянах попадая в густой туман, пронизавший до костей. Солнце давно скрылось за толстым слоем низких облаков, ветер, пробегая поверху, раскачивал деревья и угрожающе шумел.

— Как быстро испортилась погода!

— Дальше все будет хуже и хуже, — ответил Лестер, — потому что мы идем сражаться с дьяволом, и он об этом уже знает.

— Ты серьезно веришь в нечистую силу?

— Конечно. Так же, как в Бога.

К вечеру они развели небольшой костер и, перекусив, долго сидели, глядя на медленно затухавшее пламя. Джуди, закутавшись в плащ, легла головой на его колени и быстро уснула. У Лестера от усталости тоже смыкались глаза, и он изо всех сил боролся со сном. На душе было тревожно и тяжело. В десятый раз он повторял молитву, отгоняющую злых духов, и впервые ему вдруг показалось, что слова, которые он с детства произносил с трепетом, здесь, в этом мире, не имеют былой силы. Здесь это просто слова, не способные остановить сгущающийся над ними мрак.

— Что ты там бормочешь? — сквозь сон прошептала Джуди.

— Спи, ангел мой. Я отгоняю злого филина.

— Не отгоняй. Я никогда не видела филина.

Лестер и не заметил, как заснул. Проснулся он от холода и обнаружил, что лежит на боку у давно остывшего костра в серых утренних сумерках. Он вскочил, позвал Джуди, потом прошел в лес — в одну сторону, в другую, но никаких следов девушки не обнаружил. Он стал бегать кругами по лесу, потом опомнился, вернулся к костру, снова пошел вокруг и в одном месте почувствовал едва ощутимый, медленно таявший в воздухе запах мяты. Он опустился на четвереньки: запах стал более явственным. Лестер, не поднимаясь, чтобы не потерять его, как собака, побежал через кусты, через высокую траву, царапая лицо и чувствуя, как быстро намокает одежда.

Внезапно путь преградила большая просека и запах пропал. Он пробежал по просеке в обе стороны, но безуспешно. С трудом поднявшись на ноги, он долго раздумывал, в какую сторону пойти, потом повернул назад в лес.

«Почему они забрали Джуди и не тронули меня?»

Через несколько часов Лестер вышел к замку. В ответ на его стук в ворота, в смотровой глазок рявкнули:

— Тебе чего, бродяга?

— Мне нужен сэр Филбоу.

За воротами хмыкнули.

— Как прикажете доложить?

— Лестер Бернамский.

За воротами опять хмыкнули, потом он услышал удаляющиеся шаги. Ждать пришлось долго. Наконец заскрипела отворяемая калитка.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название