Вечное невозвращение

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вечное невозвращение, Губин Валерий Дмитриевич-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Вечное невозвращение
Название: Вечное невозвращение
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 187
Читать онлайн

Вечное невозвращение читать книгу онлайн

Вечное невозвращение - читать бесплатно онлайн , автор Губин Валерий Дмитриевич

Повести и рассказы книги "Вечное невозвращение" Валерия Дмитриевича Губина, д-ра филос. наук, проф РГГУ, автора  большого количества монографий и учебников, а также двух книг художественной прозы, объединены общей идеей - показать необычность и странность окружающего нас повседневного мира и житейских отношений, если смотреть на них не с позиции обыденного сознания, которое всегда строит прозаический образ мира, а через фантазию, через любовь, через память детства. Тогда мир явится непостижимой тайной, возбуждающей радость, восхищение, изумление или ужас. Герои книги обладают подобным видением, которое возникает в силу их стремления к свободе и самобытности. Для широкого круга читателей.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Потом она отстала, собирая очередной букет. Лестер в задумчивости шел вперед, глядя себе под ноги, а когда поднял глаза — увидел прямо перед собой трех мужчин. Они ждали, когда он подойдет. По выражению их лиц Лестер понял, что ничего хорошего эта встреча не принесет — эти люди крайне опасны. То, что они держали в руках, наверняка было оружием.

— Ну, иди, иди сюда, херувимчик с бородкой, дядя тебя приласкает, — сказал, неприятно улыбаясь, старший. — А вот и козочка прискакала на закуску.

Лестер услышал тихие шаги подходившей сзади Джуди.

— Господи, прости! — громко сказал он и в ту же секунду метнул нож, вонзившийся в горло старшему. Второй бросился вперед, поднимая руку с оружием. Сверкнул меч — и рука повисла на тоненьком кусочке кожи, а нападавший, истошно взвыв, упал к ногам Лестера. Третий бросился бежать напролом, сквозь чащу.

— Ну ты даешь, Лестер, — Джуди стояла перед ним бледная, как полотно. — У вас все умеют так драться?

— Прости, я очень испугался за тебя.

— Бежим скорее, он может привести других.

— Сейчас, я только нож заберу.

Они подбежали к реке и увидели лодку с работающим мотором.

— Это их лодка. Давай садись!

Мотор взревел. Лестер в ужасе закрыл лицо руками и почувствовал, как лодка дернулась и сразу вынесла их на середину реки. Джуди ловко поворачивала, повторяя все изгибы русла, и они неслись так быстро, что деревья на берегу сливались в одну сплошную стену.

— Ты умеешь управляться с таким зверем? — восхищенно спросил Лестер.

Мотор ревел, и лодка уносила их все дальше и дальше от злосчастного места. Джуди снова порозовела, и Лестер, отчитав молитву за убиенного, немного успокоился. После получаса такой гонки, Джуди на одном из поворотов неправильно переложила руль и лодка врезалась в торчащую корягу. Их выбросило в воду.

Лестер забарахтался, потом поняв, что здесь неглубоко, встал на ноги, Джуди вынырнула совсем рядом, посмотрела на него и захохотала.

— Что с тобой? — опять испугался Лестер.

— Ой, не могу! — продолжала хохотать она, — У тебя водоросли на голове, как парик.

Лестер стал смущенно стаскивать траву, запутавшуюся в волосах.

— А у тебя пиявка к щеке присосалась!

— Где, где? — взвизгнула Джуди, смешно ощупывая лицо.

На этот раз засмеялся Лестер. Так они и стояли, хохоча, друг над другом, пока от холодной вода не стало ломить ноги. Выбираясь на берег, Лестер срезал стебель тростника, проделал в середине узкое отверстие, выскочил на траву и вдруг заиграл на своей самодельной дудочке. Получалось так неожиданно и здорово, что Джуди замерла, не успев выбраться из воде и уставилась на него.

— Что ты играешь?

— Это баллада о рыцаре, потерявшем разум от любви.

— А слова?

— Слова столь же прекрасны, только ты сначала выйди из воды.

Она вышла и встала перед ним, отжимая воду из юбки.

— Ну, говори…

— Неправда ли, странно?

Болит моя рана,

А милой смешно.

И сердце очами,

как будто мечами,

насквозь пронзено.

Не сплю я ночами,

а ей все равно….

Как только увижу,

как только услышу

свою госпожу,

Теряю я разом

талант свой и разум.

Как будто по раю брожу….

— Какие же вы дети в вашем тринадцатом веке, — задумчиво сказала она.

— А какие вы старики в вашем двадцать первом!

От удара согнулась ось у мотора, лодку пришлось бросить. Еще часа два они шли вдоль реки — дальше она уходила круто на запад, а им нужно было на юг через огромное, до горизонта, ровное поле, только изредка перемежаемое редкими перелесками.

— Дальше днем идти опасно, — сказала Джуди.

— Но мы не можем терять целый день!

— Тогда пойдем. Зря ты водоросли снял с головы, была бы маскировка.

— Что это такое?

— Да так. Не обращай внимания. — Она вдруг обняла его и стала говорить громко и взволнованно: — Желаю тебе, мой милый, легкой дороги, чтобы идти тебе по ней как ольховым прутикам, чтобы не пекло тебя солнце и ветер не сбивал с пути, чтобы ноги твои долго не чувствовали усталости и если вдруг упадешь, то земля для тебя будет мягкой и трава шелковой…

— Мы что, скоро расстанемся?

— Кто знает… — она уткнулась лицом в его одежду.

— Желаю тебе, моя любовь, моя прекрасная дама, легкой дороги, чтобы шла по ней, как по воздуху, и ангел твой защищал тебя своими крыльями, и звезда твоя указывала путь. А если будет тебе тяжело или страшно — позови меня и я обязательно приду…

В конце дня они вышли к небольшому городку. Лестера шатало от усталости, но он не подавал виду, стараясь идти прямо, только сапоги его слишком громко стучали по мостовой. Кое-где в окнах уже горел свет. Они прошли несколько улиц, пока не увидели гостиницу — небольшой трехэтажный домик, выкрашенный яркой синей краской. Хозяин с любопытством разглядывал их, записывая в свою книгу. На все вопросы отвечала Джуди.

— А что, ваш жених глухонемой?

Лестер хотел рявкнуть на него, чтобы знал свое место, но Джуди, почувствовав это, сжала его руку.

— Почему жених? Это мой муж, — гордо ответила она.

— Молодожены? Поздравляю вас! Хорошо, что в наше время люди все-таки женятся.

Он проводил их до лестницы и смотрел, как они поднимаются.

Они лежали обнявшись, словно хотели слиться друг с другом, стать одним целым — и так же уснули, не разнимая рук. Часа через два, не просыпаясь, Лестер почувствовал, что опять пришел великий Страх, как тогда, в пещере. Он открыл глаза и увидел, что Джуди смотрит на него. В коридоре послышался шорох.

— Тут за окном пожарная лестница. Быстро поднимайся, — прошептала она.

Они выбрались на лестницу и присели под карнизом. Лестер, вцепившись ногтями в дерево, потянул вниз оконную раму. В ту же секунду в комнате заметался свет фонарика и послышались шаги.

— Их двое. — Она продолжала говорить шепотом.

— С двумя я легко справлюсь.

— С этими даже я не справлюсь. Это спецкоманда. Хозяин навел. Охотятся за мутантами.

Они сидели долго, слушая топот и грохот переворачиваемой мебели. Потом завыл мотор отъезжающего автомобиля. Они опять влезли в окно и спустились по лестнице. Хозяин лежал возле стойки с дыркой во лбу.

— Какое у вас страшное оружие! От него нельзя защититься. И весь ваш мир страшен. Почему ты вернулась сюда?

— Потому что ваш мир еще более страшен. И там очень холодно, мне все время было очень холодно.

— Со мной бы ты вернулась туда?

— Ты зовешь меня с собой?

— Ну да, как же я буду дальше жить без тебя?

— Неизвестно, будем ли мы вообще жить.

Так, переговариваясь, они вышли из гостиницы и маленькой улочкой спустились к оврагу, пересекавшему поле. Далеко впереди уже занималась заря, и с каждой минутой вокруг становилось светлее.

— Что ты молчишь?

— Я думаю. Думаю о тех людях, которые жили между мной и тобой. Я ничего от них не получил, ничего о них не знаю. Сколько их умерло? Неисчислимые количества!

— Что тебе до них?

— Нельзя жить, имея за спиной людей, которые не стали моими предками. Нам надо обязательно вернуться назад. Или погибнуть здесь.

— Погибнуть мы всегда успеем. Лучше давай попробуем выжить. Я впервые за много лет почувствовала надежду.

Вскоре совсем рассвело. Поле кончалось, впереди темнела полоска спасительного леса.

— Далеко нам еще идти?

— Нет, осталось совсем немного. Часа через два мы выйдем на Вернейский холм к реке и внизу увидим дом Филбоу.

…При взгляде сверху дом казался настоящим замком, хотя он походил на детскую игрушку, как пряничный домик. Им пришлось сделать крюк, чтобы не приближаться к замку по открытому месту. С южной стороны лес подходил почти вплотную.

— Стой здесь, под деревом, — приказала Джуди. — Я позову.

Она постучала в ворота. Лестер увидел, как открылся глазок.

— Что тебе надо? — услышал он грубый голос, — Проваливай!

Джуди почти прислонилась лицом к глазку и внятно сказала:

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название