Страшен путь на Ошхамахо
Страшен путь на Ошхамахо читать книгу онлайн
Историческая, приключенческая книга, рассказывающая о борьбе народов Северного Кавказа против Крымского Ханства, пытавшегося в 17-18 веках поработить их. Роман интересен не только перепетиями трудной борьбы адыгов за независимость, но и благородством облика главных героев, яркими картинками быта.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
пустоту: в последнее мгновение Болет сделал незаметное движение кистью руки,
и дубинка ушла из-под разящего лезвия. Новый выпад — теперь Бати попал по
кизиловой палке, но она мягко спружинила, поддалась под нажимом и погасила
всю силу рубящего удара. И тут боковой удар палки обрушился теперь на плос-
кость клинка. Так повторялось, к неописуемому восторгу Куанча, много раз. От
палки отлетали мелкие щепочки, но она оставалась той же длины, что и была
вначале. Канболет на какой-то неуловимый миг все время опережал воспитанни-
ка.
— Ух, ладно! Ой, хорошо! — вопил Куанч. Наконец парню удалось верно
рассчитать обманное движение и перерубить дубинку в самой ее середине. Куанч
хлопнул себя но ляжкам и запрыгал в избытке чувств — теперь он восхищался
своим ровесником:
— Хорошо! Ладно!
А Кубати перевел дух и, вкладывая саблю в ножны, уныло протянул:
— Не-е-е, мне еще далеко до тебя, аталык.
— Не так уж и далеко, — добродушно усмехнулся Тузаров. — Знаешь, в чем
твоя ошибка? И не одна! Первая — слишком крепко сжимаешь рукоять. Из-за это-
го теряется быстрота взмахов. Сжимать кулак покрепче необходимо лишь на ко-
роткий — последний миг, когда клинок встречает препятствие. Вторая ошибка —
ты вкладываешь в каждое движение всю свою силу, а опытный джигит тратит ее
бережно. Там, где надо перерубить древко копья, не следует применять силу, нуж-
ную для того, чтобы перерубить оглоблю. И горячиться при этом не стоит — очень
скоро устанешь. Расчетливый и хладнокровный боец раньше достигает цели, чем
нетерпеливый и вспыльчивый.
— Я все понял, Болет, — сказал повеселевший Кубати.
— Аланлы! (часто встречающееся у балкарцев риторическое обращение,
равное по смыслу «о, люди!») Как не понять такие хорошие слова! — с жаром под-
хватил Куанч: ведь советы Тузарова относились и к нему, Куанчу, тоже.
Потом Канболет и Куанч боролись вдвоем против Кубати, но безуспешно:
как ни старались, а повалить парня на землю им не удалось. Канболет шутливо
возмущался и жаловался на «старческую немощь».
Как бы в отместку, он заставил Кубати присесть на корточки и ковылять к
дому «гусиной поступью», да еще и нести на плечах хохочущего во все горло Ку-
анча.
* * *
— Не зайдешь ли ко мне в кузню, Канболет? — пригласил Емуз. — Не бойся,
я не собираюсь делать тебя своим подручным.
— А я бы охотно постучал молотом под началом такого мастера, — улыбнул-
ся Канболет, поддерживая шутливый тон кузнеца.
В углу, возле горна, стояла Нальжан. Видно, она только что прокачала мехи,
и пламя горящих углей играло розовыми отблесками на ее лице.
Емуз подошел к массивному чинаровому обрубку, на котором была укреп-
лена наковальня.
— Давай-ка, сын Тузарова, положим эту деревяшку набок.
Мужчины навалились на тяжёлый комель — три обхвата в поперечнике — и
опрокинули его на сухой глинобитный пол кузницы. В земле обнаружилось уг-
лубление. Нальжан наклонилась и вынула оттуда промасленный полотняный
мешок.
— Здесь все, что осталось от твоего наследства, Канболет, — сказала она. —
Развязывай мешок.
Волнуясь от неясного предчувствия, Тузаров запустил руку во внутрь мешка
и ощутил гладкую прохладную поверхность металла. И вот на свет божий вновь
появился знаменитый и злополучный панцирь Саладина. События семилетней
давности вдруг ожили перед взором Канболета подобно тому, как вспыхивают
иногда в потухшем костре запоздалые язычки яркого огня.
— Как он сюда попал? — хриплым голосом пробасил Тузаров. Он устало
опустился на скамью и поставил панцирь рядом с собой.
— Сестра тебе расскажет, — Емуз посмотрел на сестру, кивнул ей головой и
вышел из кузницы.
И Нальжан рассказала о кровавой резне и пожаре в усадьбе Тузаровых, о
встрече с бешеным Мухамедом и Вшиголовым Алигоко, о геройстве, старика
Адешема. В тот день он не умер, а дотянул, как потом узнала Нальжан, до весны. А
вот веселый Нартшу, весь израненный, выжил. Только не живет он в своем доме, а
подался в горы, стал абреком. Рассказала Нальжан и о том, как сшибла с ног Му-
хамеда и расквасила нос Алигоко, о том, как грубо и низко вел себя Хатажуков.
Его выходка и подсказала Нальжан средство, при помощи которого она увезла
панцирь. Нальжан просто надела «этот проклятый железный сай» (верхняя одеж-
да кабардинок, похожая на современную кофту) на себя, а сверху натянула сай
обычный, суконный. Она поняла, что кровожадные пши затеяли это страшное по-
боище из-за одного только панциря — значит, он дорог. А раз так, то не видеть им
панциря, как собственных затылков.
В суматохе она незаметно выбралась из каральбиевской спальни, вскочила
на первую попавшуюся лошадь и погнала ее в степь. Потом, на другой день, она
вспомнила о брате и поехала к нему. Панцирь сняла лишь у него в доме. Натерпе-
лась и страху и неудобств. Очень уж давил он ей в груди.
Емуз полюбовался опасной реликвией и спрятал ее в своей кузне. Было ре-
шено помалкивать о неожиданном приобретении и даже постараться не вспоми-
нать о нем до лучших времен.
— Уо, Нальжан, — тихо произнес Канболет, — я никогда не был ранен, но
сегодня в начале твоего рассказа почувствовал себя так, словно у меня открылась
старая рана. А теперь — будто слова твои ее исцелили.
— Ах, Канболет! Что это у тебя с глазами? Как ты смотришь...
— Я не знаю, как я смотрю, Нальжан. Я только знаю, что думаю.
Нальжан чуть задержалась в дверях кузницы:
— Иногда и женщине не вредно подумать. Например, о том, что пора гото-
вить обед...
— Ну, конечно, — засмеялся Тузаров. — И кусок хлеба из рук такой женщи-
ны — дар пророка!
Нальжан смущенно отмахнулась рукой и поспешила к летней кухне.
В кузницу вошел Емуз и деловито спросил:
— Поставим чурбан на место?
— Поставим, — согласился Канболет. — А панцирь... — Тузаров сам поднял
чинаровый комель. — Панцирь пусть будет в доме. У меня есть насчет него кое-
какие намерения.
— Тебе виднее, — ответил Емуз. — А что касается молодого мужчины, кото-
рого ты хотел бы встретить, я, кажется, смогу тебя с ним свести.
Тузаров удивленно вскинул брови.
— Неужели ты имеешь в виду того загадочного уорка, который помог нам
попасть на корабль?
— Да.
— Но откуда тебе может быть известно, кто он такой, если я не узнал даже
его имени?
— Нетрудно догадаться, — пряча в усы довольную ухмылку, сказал Емуз.
Канболет больше не стал ни о чем допытываться.
За едой говорили, по просьбе Тузарова, о свойствах железа, о способах за-
калки металла, о преимуществах одних клинков перед другими. (При этой беседе
позволили присутствовать и юношам: пусть послушают.) Речь зашла и об удиви-
тельной дамасской стали. Емуз объяснил, что ее достоинства создаются не только
особыми приемами ковки и закаливания. Дело тут и в таинственных секретах вы-
плавки самой руды. Нет, не разгадать этих секретов. Попробуй определить зара-
нее, какое зернышко куры склюют первым, а какое последним! Канболет грустно
посетовал об утрате своей дамасской сабли, которой так дорожил. Ее отняли у не-
го в ту ночь в Бахчисарае...
Емуз от души посочувствовал молодому другу и постарался отвлечь его рас-
сказами о богатых здешних лесах. Было решено завтра же, еще затемно отпра-
виться на тот берег Чегема и в густых чащобах предгорья попытать охотничьего
счастья.
— Куанч будет вам хорошим проводником, — сказал Емуз. — А я пойти не