-->

Дрэва вечнасцi

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дрэва вечнасцi, Караткевіч Уладзімір Сямёнавіч-- . Жанр: Рассказ / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дрэва вечнасцi
Название: Дрэва вечнасцi
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 503
Читать онлайн

Дрэва вечнасцi читать книгу онлайн

Дрэва вечнасцi - читать бесплатно онлайн , автор Караткевіч Уладзімір Сямёнавіч

Творы, якія ўвайшлі ў першую кнігу з серыі «Бібліятэка школьніка», рэкамендаваны для вывучэння на ўроках пазакласнага чытання ў 9 класе.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 159 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сам той злоснік або злодзей, хто спяшыць уведаць зло!

З чорнай весткай ты спяшаўся да мяне, як з добрым нечым,

Толькі здраднік ці забойца мне ўчыніў бы горшы здзек!

Як язык твой павярнуўся мне сказаць такія рэчы?

Не, візірам быць не варты несумленны чалавек!

Абмінуць благую вестку мусіць быць слуга гатовы,

Балбатаць лухту і глупства можа толькі баламут!

Лепш аглухлі б мае вушы, чым пачуць такія словы!

Я заб'ю цябе — за гэта не пашле мне бог пакут!

І калі б не Аўтандзілам да мяне ты быў пасланы,

Я, жыццём сваім клянуся, галаву б табе адсек!

Прэч адгэтуль, недарэка, дурань злосны і паганы!

Вось якім ты аказаўся, крывадушны чалавек?!»

Цар шпурнуў з размаху крэсла, ім хацеў візіра выцяць,

Ды не трапіў, хоць візіру здаўся моцным той удар.

«Як адважыўся сказаць мне, што ўцячы сабраўся віцязь?»

Слёз гарачыя струмені апяклі візіраў твар.

Слова вымавіць не мог ён, задрыжаў, як ліст у буру,

Выпаўз прэч хутчэй за дзверы, як падбітая ліса;

У палац ішоў вясёлы, а з палаца бег пануры:

Вораг так бы не нашкодзіў, як сабе нашкодзіў сам!

Ён шаптаў: «Цярпець знявагу богам мне наканавана.

Памыліўся я з-за глупства, не зазнаць мне больш уцех!

Як адважыўся так дзёрзка гаварыць я з гордым панам?

Што ж, плаціць павінен кожны, як і я, за ўласны грэх!»

Так ішоў візір няшчасны з ганьбай, сорамам і болем;

Спахмурнелы, пры сустрэчы Аўтандзілу ён сказаў:

«Як аддзякаваць табе мне; меў я радасці даволі,—

Вось прыйшоў я зганьбаваны, галаву амаль не склаў».

І, жартуючы скрозь слёзы, гаварыў далей ён другу,—

Сам з сябе ён кпіў нібыта, ледзь стрымаўшы злы папрок:

«Той губляе слуг, хто плаціць абяцанкай за паслугі;

Кажуць: даўшы добры хабар, з пекла нават чорт уцёк!

Зневажаў мяне і бэсціў цар, я ж быў, як апантаны;

Ён казаў, што я здзяцінеў, і бязглуздым абвясціў.

Дзе я сорам свой падзену, як у вочы людзям гляну?!

Я дзіўлюся сам дагэтуль, як мяне ён не забіў?!

Ведаў добра, што рабіў я, і прынёс сябе ў ахвяру,

Прадчуваў я кару злую, ўсё ж пайшоў да ўладара.

Хто пазбегнуць можа гневу, што ляціць з нябёс з-за хмары?!

За цябе гатоў хоць сёння я без страху паміраць!»

Адказаў візіру віцязь: «Мне не ехаць немагчыма.

Калі ружа вянуць стане, памірае салавей.

Жыватворную расінку ён шукае для любімай,

А не знойдзе, дык пагібель свайму сэрцу ён заве.

Не магу без Тарыэля ні сядзець, ні ў сне забыцца;

Каб знайсці яго, гатовы я бадзяцца між звяроў!

Цар дарма мяне схіляе ехаць з ворагамі біцца,—

Чым трымаць гвалтоўна сябра, лепш застацца без сяброў!

Хоць угневаны ён вельмі, ўсё ж цара я ўпрошваць буду,—

Зразумее, можа, зрэшты, як згараю сэрцам я;

Не адпусціць — дык употай волю вольную здабуду,

А калі памру, хай гіне доля горкая мая!»

Змоўклі. Віцязя паклікаў на абед візір гасцінны;

Частаваў ён госця шчодра, паднасіў яму дары,

Да гасцей старых і юных быў таксама дабрачынны;

Ад яго вярнуўся віцязь, як сцямнела на двары.

Дома ж кіпарыс чароўны тысяч сто адклаў чырвонцаў,

Трыста штук парчовых скруткаў ён са сховішча дастаў,

І, дадаўшы шэсць дзесяткаў лалаў зыркіх, нібы сонца,

Ён візіру ў падарунак са сваім ганцом паслаў.

Загадаў сказаць: «Не ў сілах адплаціць я за паслугу,—

Дык не дар, а доўг мой шчыра я прашу цябе прыняць!

Не памру — жыццё ў падзяку я табе аддам, як другу,

Я любоў сваю з тваёю пастараюся зраўняць!»

Каб уславіць Аўтандзіла, не хапае слоў на гэта,

Ён ва ўсіх сваіх учынках варты быў высокіх дум!

Памагаць павінен кожны дасягнуць другому мэты,

Верны друг не кіне друга, што патрапіў у бяду!

ГУТАРКА АЎТАНДЗІЛА З ШАРМАДЗІНАМ

Віцязь той, што сонцам ззяе, так прамовіў Шармадзіну:

«Гэта дзень маёй надзеі, сэрцу радасць ён нясе;

Ён пакажа, што ты зробіш для мяне з усіх адзіны!»

Дык знайдзі, чытач мой добры, ў дружбе іх глыбокі сэнс!

Ён сказаў: «Наконт ад'езду цар і слухаць не захоча,

Ён не ведае, што сэрцу толькі дружбы нестае

І што мне без Тарыэля ясны дзень здаецца ноччу!

Здраджу — бог на ліха згоды не даваў і не дае!

Цвёрда вырашыў быць з другам — не парушу я зароку,—

Той, хто здрадзіць свайму слову — вораг богу, танны хлус!

Сэрца ные і галосіць, бо сардэчны друг далёка,

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 159 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название