Великий океан
Великий океан читать книгу онлайн
Историческая диология "Великий океан",написанная русским советским писателем И.Ф.Краттом (1899-1950),рассказывает об отважных землепроходцах,вышедших в конце XVII века на берега Аляски и пытавшихся закрепитса в Северной Калифорнии,где в 1812 году было основано русское поселение под названием "Росс" (т.е."русский"),нынешний Форт-Росс в штате Калифорния США.Писатель создал колоритный образАлександра Андреевича Баранова (1746-1819),первого правителя русских поселений в Америке. Роман состоит из книг "Остров Баранова" (1945) и "Колония Росс" (1950).
От оформителя: К сожалению, этой знаменитой дилогии в интернете не найдёшь. У меня есть только этот текст - не полный и в котором отсутствуют тире; похоже(к сожалению я читал книгу очень давно, а с таким исходным материалом нивчём нельзя быть уверенным), в первой книге отсутствует четвёртая часть, a во второй книге отсутствует первая часть. Отсутствовал заголовок "Книга вторая - Колония Росс", да и за полноту всего остального ручаться нельзя.
Но я думаю, эта книга достаточно ценна и так. Надеюсь, этот текст будет позже исправлен или заменён. Оригинала у меня нет, а других источников найти не удалось.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Рыбу ловишь, Савельев?
Ловлю, Иван Александрович.Зверобой хмыкнул шутке, прикрывая ладонью рот.Два передних зуба он сломал недавно, напоровшись на весло, и стыдился своей неловкости.Разговаривая, сильно окал.
Ну, лови.
Савельев Кускову нравился, нравилась и его жена, беспокойная, расторопная Фрося.Фрося привязалась к мальчикам и все дни проводила в доме правителя.
Иван Александрович прошел на берег, оглядел пустынный голубой океан, нижнейдорогой поднялся к форту, а оттуда в степь. Решил посмотреть на посевы.
Был конец апреля. Бескрайняя, еще не опаленная зноем прерия тянулась до снежныхвершин Сьерры-Невады. Высокое небо, казалось, отражало зелень трав. По прерии цвелимаки. В расплавленной солнцем вышине, как жаворонок, звенела птица. Еще не былоодуряющих запахов лавра и диких роз, лишь «добрая трава» и белые цветы чаппареляраспространяли чуть слышный аромат. Сейчас степь напоминала родину.
Пшеница поднялась уже по пояс. Начинал колоситься ячмень. Утренние туманы давалиобильную влагу, урожай мог быть небывалым. На огороде, устроенном между фортом иморем, цвели огурцы. В этом климате даже кол, вбитый в землю, выгонял ростки.
Иван Александрович прошел вдоль всего поля. На следующий год можно будет втроеувеличить посевной клин, а ячменя надо попробовать снимать за лето два урожая.Благословенные места! Только бы достать побольше скота и получить от Баранова людей.Коли так пойдет дальше, не только Ситху, все острова удастся прокормить своим хлебом.
Радуясь всходам. Кусков забыл на время все тревоги и опасения. Чуть колеблемая ветромпшеница, звон жаворонка вызвали в памяти давние, забытые образы, колосистое поле,синее небо, березовые леса, тихие улочки Тотьмы, крыльцо родимого дома, откуда скромнымюношей ушел искать счастливую долю... Много растаяло снегов и утекло воды!..
Кусков снял картуз, расстегнул кафтан и медленно шел по тропе. Он не торопился,отдыхал. Хотелось подольше пробыть среди полей. Осторожно обходил маки и цветущийнизенький кустарник, боясь раздавить их сапогами. С жадностью вдыхал весенний воздух.
На небольшом пригорке остановился, чтобы окинуть взглядом посевы, и, к своемуудивлению, заметил в прерии несколько движущихся темных точек. Степь до сих пор былапустынной, появившиеся точки заинтересовали и в то же время обеспокоили ИванаАлександровича. Приставив ладонь к глазам, он долго всматривался и наконец определил,что это передвигается отряд, состоящий из полутора десятков всадников. Лошади шли шагом,но расстояние постепенно сокращалось, так что можно было распознать плащи и шляпыиспанских солдат, блестевшие на солнце ножны сабель. Отряд двигался к морю, по всейвероятности, направляясь в Росс.
Кусков быстро пошел навстречу. Само по себе появление испанцев не было необычным.В форте бывали гонцы из Монтерея и Сан-Франциско, а после посещения капитана Риегодаже начинали налаживаться хорошие отношения. Но сейчас Иван Александровичзабеспокоился. Гибель Василия, сообщение Луки и этот большой отряд солдат сразу сплелисьв одно звено. Он свернул с тропы и двинулся напрямик к форту, приминая траву и давясапогами маки.
Всадники его опередили. Не доезжая с полмили до форта, они пустили лошадей крупнойрысью и, когда Иван Александрович подошел к палисаду, уже столпились перед воротами.Ворота были закрыты. Увидев скачущий отряд, Савельев, захлопнул створки. Один из солдатстучал эфесом сабли по дубовым доскам, остальные с любопытством разглядываливысоченный тын и переговаривались.
Кусков спокойно обошел лошадей, стал у самых ворот. Быстрота и расторопностькараульщика, неприступная твердыня, в какую сразу превратился Росс, сознание правотыи силы придали всей его фигуре и всем движениям необычайное достоинство. Высокий,загорелый, внушительный, стоял он спиной к воротам, наблюдая притихших всадников.
Что нужно, господа солдаты?спросил он негромко по-испански.
Тогда с крайней лошади соскочил рыжеусый коренастый офицер и, быстро подойдя кКускову, снял шляпу.
Сеньор Кусков! Buenos dias!
Он протянул руку, улыбнулся. Это был Риего.
Иван Александрович облегченно вздохнул и приказал караульному открыть ворота. Онузнал испанца. Капитан Хуан Риего был уже здесь не один раз и казался порядочнее прочихгубернаторских чиновников, с какими приходилось иметь дело. Зачем он только явился стаким отрядом и что скажет сейчас?
Стараясь не показать беспокойства, он повел гостя в комнату, где когда-то произошлаих первая встреча. Приказал подать ром и найти монаха и Ипатыча.
Однако Риего сразу же приступил к делу. Войдя в горницу, он кинул плащ и шляпу налавку, вынул из сумки серый конверт и передал его Кускову.
От его превосходительства господина губернатора Калифорнии, дона де Аргуэлло...
Сухой официальный тон (капитан раньше держался дружелюбнее), безотлагательностьразговора не так поразили Кускова, как имя губернатора, которое правитель хорошорасслышал.
Аргуэлло?
Дон Хосе Ариллага es muerte. Он мертв... прибавил капитан по-русски.
То, что Ариллага умер, не было для Кускова особенной новостью. Он уже давно был кэтому подготовлен. Но назначение бывшего коменданта Сан-Франциско губернатором явилосьсерьезным событием. Старый мексиканский солдат Аргуэлло, «святой», как его называлався Калифорния, был настолько суровым исполнителем, что любой приказ вице-короляслужил для него заповедью. Когда-то он мирился с русскими. Скрепя сердце благословилпомолвку дочери с Резановым. Но после его смерти, исковеркавшей жизнь любимой дочери,не мог оставаться равнодушным к своим соседям. Пока губернатором был Ариллага, старикАргуэлло ему подчинялся, теперь он сам стал губернатором...
Иван Александрович сломал печати, развернул бумагу. Даже без очков разглядел, чтоона написана по-русски. Старик постарался, чтобы у Кускова не было предлога сослаться нанезнание языка.
«Сеньор дон Александр Кусков, почтенный друг...»так начиналось послание новогогубернатора. Писал, очевидно, кто-нибудь из беглых людей Баранова, даже Кускова назвалАлександром. Но правитель Росса не обратил на это внимания. Он медленно прочел, медленноположил письмо на стол, снял очки. Обычно сдержанный и невозмутимый, он боялсявыказать сейчас свои чувства... В резком, непримиримом тоне дон Аргуэлло предлагал оставитьзаселение, разрушить форт и покинуть берега Калифорнии, как того требовали мексиканскийвице-король и бывший губернатор, послания которого русские оставили без ответа. На всеэто он давал недельный срок. Он не сообщал, какие собирается принять меры в случаеотказа выполнить его распоряжение, но Кусков знал, что «Эль Санто» способен на все.