Под тенью мира. Книга вторая
Под тенью мира. Книга вторая читать книгу онлайн
Жизнь под тенью мира – это жизнь, где каждый день ты борешься за то, что тебе дорого. Пройдя на своём пути через скорби, ужасы и такие страшные сердцу потери, Кайли Смит теперь хорошо знает, как жесток мир, в котором она живёт.
И даже если её постоянный спутник страх, он никогда не станет поводом для Кайли отказаться от сражения. Тем более от сражения за своих любимых.
Ведь за тех, кто дорог её сердцу, она готова биться до самого конца.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Да и в потертых джинсах и старых ботинках из плотной кожи было куда удобнее путешествовать, чем в комбинезоне.
Я мельком взглянула на свои замерзшие пальцы, торчащие из тёплых кожаных перчаток и вспомнила, что выходя из Цитадели и посмотрев на далекие серые ворота в окружении красных балок, я едва сдержалась от стона – как же я не хочу заставлять Рэя волноваться… Но у меня ведь не было выхода. Я должна, должна ехать… Я должна помочь моему Догмиту.
Я посмотрела в сторону и совсем недалеко отсюда увидела очертания Мемориала Джефферсона, а дальше по берегу, за трубами проекта «Чистота», я увидела очертания Ривет-сити.
Мы не так долго шли по берегу. Уже через полчаса мы с Догмитом подошли к старому деревянному причалу. В воде у берега валялись ржавые части автомобилей и кораблей. Земля возле серых валунов поросла желтой травой, и чайки ходили по берегу, выискивая моллюсков и мелких рыбёшек в подгнивающих на берегу водорослях.
Небольшой двух этажный паром из дерева был пришвартован возле причала. На первом этаже парома находился закрытый капитанский мостик и каюта. Второй этаж был открытым. Там стояли лавочки и металлические столики. Над ними был сделан довольно крепкий навес. Чёрный дым струился из нескольких тонких труб, поднимающихся с парома. А за рекой, где на воде покачивался паром, я видела тысячи разбитых домов мёртвого города. Такой же пейзаж был у меня за спиной.
Некоторое время я смотрела на паром и кусала губы, раздумывая о том, что мне следует спросить у торговца о Поинт-Лукауте.
Наконец, я спустилась к реке, забралась на дощатую поверхность пристани и направилась вперёд.
Я увидела на причале женщину лет сорока в холщовой одежде с взлохмаченными тёмно-коричневыми волосами. Заметив меня, незнакомка ринулась ко мне.
- Эй! – кричала она мне, махая рукой. – Эй…
Я в замешательстве остановилась, глядя на женщину с осунувшимся лицом и печальным взглядом.
- Скажи, ты едешь в Поинт-Лукаут? – запыхавшись, спросила женщина. – Если да, то мне очень нужна твоя помощь!
- Да, еду, – сказала я, опуская глаза и глядя на улегшегося у моих ног Догмита. – А что случилось?
Женщина перевела дух, положив руку на сердце.
- Моя единственная дочь пару недель назад уплыла на «Герцогине Гамбит», - женщина указала на паром. – И я с тех пор места себе не нахожу. Ах да, я Кэтрин…
Я удивленно посмотрела на женщину и сочувственно улыбнулась. Кэтрин… Надо же. Мою маму тоже звали Кэтрин. И я тоже была её единственной дочерью.
- Очень приятно, - ответила я. - Кайли.
Кэтрин кивнула мне.
- Кайли, послушай, я ничего не слышала о дочери, с тех пор, как она покинула Столичную пустошь, - сказала Кэтрин, снова глядя на меня. Женщина выглядела несчастной. – Если ты туда отправляешься, может быть, ты поищешь её? Прошу тебя, я на всё готова.… Я уже не знаю, что мне делать…
Женщина закрыла лицо дрожащей рукой, начиная плакать. Я сочувственно вздохнула и положила руку ей на плечо.
- Хорошо, я…поищу её….
Я посмотрела в сторону парома. Ну вот, как чувствовала, что мне точно предстоит отправиться в Поинт-Лукаут.
Кэтрин убрала руку с лица и посмотрела на меня горящими глазами.
- Благослови тебя Бог! – прошептала она, не сдерживая радостной улыбки. – Её зовут Надин. Она сбежала две недели назад. Сказала, что хочет посмотреть мир. Вот же дурочка!… - Кэтрин с тоской покачала головой. – Этот Тобар, паромщик, сказал, что высадил её в Поинт-Лукауте, но кто знает, где она теперь?… - Надин опустила руку в карман своего холщового платья и достала оттуда сложенный лист мятой бумаги. – Если вдруг ты найдёшь её, но не сможешь убедить её вернуться, то прошу, хотя бы просто передай ей моё письмо.
- Хорошо, я передам ей письмо, если найду её, - сказала я, принимая сложенный листок бумаги из теплых шершавых рук Кэтрин и пряча его за пазуху. – А как выглядит Ваша дочь?
Кэтрин закивала, а затем ответила надтреснутым голосом.
- Она чуть постарше тебя, ей двадцать пять, - сказала она, быстро оглядывая меня. – Когда она уходила, волосы у неё были выкрашены в рыжий цвет. Она среднего роста и носит короткую стрижку. – Кэтрин опустила грустный взгляд. – Она сказала, что хочет пойти и попытать счастья в жизни, а я сказала, что это очень опасно, и я никуда её не отпущу. И зачем я только это сказала?…С тех пор её побег стал только делом времени.
- Хорошо…Я поняла, - ответила я, задумчиво кивая. – Я постараюсь найти её. А Вы вообще знаете что-нибудь про Поинт-Лукаут?
Кэтрин пожала плечами.
- Знаю, что там растёт этот фрукт, панга, - сказала женщина, хмурясь и задумчиво кривя рот. – Тобар теперь возит её сюда на продажу, и уже отлично наварился на этом. Ещё я слышала, что там сплошная трясина и заросли из ядовитых растений… Господи, надеюсь, что с Надин всё в порядке… Кайли, прошу тебя, найди мою дочь!
Я в ужасе уставилась на женщину, кривя рот. Ч…что-что там в трясине? Ядовитые растения? Так, стоп – у меня всё равно нет выбора. Вон уже кто-то туда поехал, подумала я.
«И не вернулся», - шепнул голосок где-то на заднем дворе моего сознания. Меня всю аж перекосило от этой мысли, но я тут же отмахнулась от страхов, мучающих меня.
Кто смел – тот побеждает, так что вперёд.
- Я постараюсь, - сказала я, стараясь ободряюще улыбнуться.
Кэтрин махнула мне рукой и так осталась стоять на пристани, глядя в сторону парома. Я развернулась и отправилась в сторону паромщика, который стоял на палубе, раскуривая сигарету.
Я зашла на судно по узкому мостку и огляделась.
Ржавые двери с сеткой на окошках вели в каюту. Старые коробки, мешки и стопки газет стояли то тут, то там на палубе. Я услышала шаги и обернулась. Ко мне направлялся высокий рыжеволосый мужчина в зелёной куртке и клетчатом шарфе на шее. На голове у него была кепка, а на шее висела веревка с ключиком. У мужчины было доброжелательное лицо с длинными рыжими усами. Но каким бы доброжелательным он ни казался, его ярко-голубые глаза показались мне очень хитрыми.
- Добро пожаловать, детка! – весело сказал мужчина, выпуская серый дым изо рта. – Я Тобар, а это чудное судно – «Герцогиня Гамбит». Мы недавно вернулись из Поинт-Лукаута, но совсем скоро снова туда отплываем. Если тебя интересует какой-либо товар – то у меня на продажу только панга. Если же ты хочешь отправиться в Поинт-Лукаут, то можешь купить у меня билет в захватывающее путешествие на болотистые земли этого прекрасного острова. Билет за символическую цену, конечно.
Я улыбнулась, наравне с этим оглядывая судно. Гостевая каюта здесь была, да и паром выглядел симпатично. В любом случае, как Вэл и говорила – у Тобара только панга. Я мельком посмотрела на паромщика – был ли смысл спрашивать его о жителях болот и лекарствах сейчас? Думаю, что нет. Он может не знать. Или соврать. Или приукрасить что-нибудь так, чтобы вытянуть из меня побольше крышек. Нет-нет, обойдусь. Мне в любом случае надо ехать на остров – без этого никак. А как прибудем туда – расспрошу обо всём.
- Что ж, ладно, - сказала я, улыбнувшись Тобару. – А сколько за билет?