Север помнит (СИ)
Север помнит (СИ) читать книгу онлайн
Вестерос охвачен войной, в Эссосе тоже неспокойно, к Стене вплотную приблизились Иные. Что станет с оставшимися в живых детьми Эддарда Старка, их друзьями и врагами, возлюбленными и союзниками? Кто будет сидеть на Железном Троне? Устоит ли Стена под натиском темных сил? И какова роль драконов в восстановлении баланса добра и зла?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лорд Петир тут же ощетинился.
- Все слышали, как он прилюдно клевещет на меня? А между прочим, только благодаря моим усилиям Долина пока еще не погрузилась в хаос. Более подозрительный человек, чем я, может задаться вопросом, почему это вы так рьяно выдвигаете огульные обвинения, милорд.
- Он прав, Бенедар, - прокашлял лорд Хортон. – В этом ты сильно ошибаешься.
- Что ж, прекрасно. – Многочисленные подбородки Белмора побагровели. – Если вам нечего скрывать, тогда почему бы не устроить суд? Если ваш милый цветочек невиновен, Бейлиш, вам не составит труда это доказать. Вы же умный человек.
- Всем сердцем жажду воспользоваться этой возможностью. – Мизинец отвесил издевательский поклон. – А теперь убирайтесь все. Надеюсь, мне удастся возместить причиненный вами ущерб.
Санса все бы отдала, лишь бы не оставаться с ним наедине, но остальные лорды уже пристыженно покидали ее покои. Мизинец надменно захлопнул за ними дверь, потом пересек комнату и сел рядом с ней на покрывало, всем видом изображая сочувствие.
- Радость моя, прости за доставленное беспокойство. Но, к несчастью, этот громогласный олух Белмор, похоже, не успокоится, так что суда не избежать. Не бойся. Просто делай то, что я скажу, и все будет хорошо. Тебе повезло, что я ни на секунду не усомнился в твоей невиновности. Я всецело на твоей стороне.
- На моей стороне? – помимо воли вырвалось у Сансы.
- Я всегда на твоей стороне. – Мизинец наклонился и пылко поцеловал ее, прикусив за нижнюю губу. Санса съежилась, поперхнулась и попыталась отвернуться, но он крепко прижал ее к постели. Будучи примерно в такой же ситуации, Санса убила сира Шадрика, тогда ею овладела какая-то неведомая сила, а теперь она чувствовала себя опустошенной и беспомощной. – Стоит мне взглянуть в твои голубые глаза, и я совершенно не могу сердиться. Впрочем, от всего сердца хочу поблагодарить тебя. Благодаря твоему участию мои дела заметно продвинулись.
Нет. Санса плотно сжала губы. Она попыталась оттолкнуть Мизинца, но он либо не заметил, либо притворился, что не заметил. Он еще раз поцеловал ее и отстранился.
- Я пришлю горничную, чтобы она помогла тебе приготовиться, - сказал он обыденным тоном, словно приглашая ее на завтрак. – Ты должна выглядеть как можно более прекрасной и беззащитной, тогда, стоит тебе войти в зал, половина судей будет на твоей стороне.
Он направился к двери. Санса отчаянно пыталась найти хоть какую-нибудь зацепку. У нее остался один, хоть и ничтожный, шанс.
- Гаррольд.
Мизинец замер, держась за дверную ручку.
- Что такое, милая?
- Гаррольд. Мой… мой суженый. Я хочу его увидеть. – Санса вспомнила, как в ночь битвы при Черноводной королева Серсея, будучи в подпитии, дала ей совет – лучшее оружие женщины находится у нее между ног. Конечно, она не собиралась немедленно отдавать свою девственность Гарри, но если он подумает, что это возможно… она подарит ему несколько поцелуев, попросит принять ее сторону, ведь он ее будущий муж… Гарри – зеленый юнец, хвастливый и тщеславный, но он не плохой человек. Пока еще нет. А поскольку он – наследник Долины, лорды Хартии будут вынуждены прислушаться к его мнению, даже если он публично предъявит обвинение лорду-протектору. – Пожалуйста.
Мизинец улыбнулся.
- Боюсь, это совершенно невозможно.
Мне стоило догадаться, он уже подумал об этом. Санса почувствовала, что вот-вот расплачется.
- Почему?
- Потому что он уехал с сиром Харланом Хантером, получив вести об отряде Обгорелых. Этот отряд гораздо больше, чем незначительные банды налетчиков, которые раньше изредка нам досаждали. – Мизинец пристально смотрел ей в глаза. – Очень храбро с его стороны, не так ли? Мы должны быть благодарны Гарри за то, что он так доблестно охраняет наш покой. А когда он вернется, то, конечно, будет разгневан, узнав об оскорблении, которому тебя подвергли. А теперь не будем больше тратить время. Я пришлю служанку.
И с этими словами он удалился.
Некоторое время Санса сидела, не в силах шевельнуться. Гарри не вернется. А если и вернется, то вряд ли будет в состоянии разговаривать. Она вспомнила слова Тиметта о том, что Гарри и сир Харлан командуют безрассудно опасными вылазками против горных племен, и пришла к выводу, что сир Харлан – он, скорее всего, отравил своего брата Гилвуда по приказу Мизинца, что позволило удалить мейстера Колемона, который мог выступить свидетелем на ее стороне, - поехал с Гарри исключительно для того, чтобы в нужный момент вывести его из игры. Невозможно предугадать, сколько голов у змеи, вскормленной Петиром, и каждая голова полна ядовитых зубов. Сир Харлан, лорд Белмор, лорд Темплтон, Лин Корбрей – и это только начало. Боги, помогите мне.
Руки и ноги словно налились свинцом, но Санса заставила себя встать и принялась одеваться, не дожидаясь горничной. Она смазала обожженную руку целебной мазью, всхлипывая от боли; кожа почернела и стала бугристой, словно расплавленный воск, а под ней была воспаленная мокнущая рана. Что бы сделал Пес, если бы я погладила его по щеке этой рукой? Засмеялся бы и сказал, что я наконец-то узнала, каков мир на самом деле, что я теперь не лучше, чем он? А может, он бы заплакал?
Ей не хотелось думать об этом. Мысль о Сандоре Клигане была невыносима. Санса пыталась затянуть повязку, когда появилась хлопотливая горничная – не Гретчель и не Мадди - и застегнула пуговицы на платье, до которых Санса не могла дотянуться. Она сидела молча, пока служанка расчесывала ее волосы, - они немного отросли и теперь отливали всеми оттенками червонного золота, - и, чтобы скрыть неподобающую прическу, скромно прикрыла их накидкой, украшенной драгоценными камнями. Горничная подала ей ожерелье с семиконечной звездой, - по-видимому, по замыслу Петира, это должно подчеркнуть, что Санса – живое воплощение Девы, которой чужда сама мысль о лицемерии. Может быть, боги и узрят истину, но мне это не поможет. Если бы только знать, что на уме у Мизинца, - то ли он решил принести ее в жертву, чтобы скрыть свои преступления, то ли замыслил что-то еще более изощренное. С каждой минутой челюсти капкана сжимались все туже.
Не помня себя, Санса спустилась вниз вслед за служанкой. Плащ и полы платья путались в ногах, мешая идти. Сначала она не хотела надевать белое, чтобы судьи не подумали, что она пытается таким способом вызвать сочувствие, но потом обнаружила белый корсаж и рукава из серебристой парчи, а вместе они составляли цвета ее дома. Что бы мне ни уготовила судьба – жизнь или смерть, я встречу свой приговор как настоящая Старк.
За пределами Большого Чертога было холодно, как будто все факелы занесли внутрь в ожидании суда, и Сансу даже под меховой накидкой пробрала дрожь. Все, кто принимал участие в суде, уже собрались в Чертоге или вот-вот должны были прийти туда, поэтому на нее бросали любопытные или враждебные взгляды только слуги. Ожидание высасывало из нее все силы, - по-видимому, так и было задумано. У Сансы от голода подвело живот, и она уже решила, что ее будут держать в неизвестности весь день, когда двери наконец отворились и появились два стражника с гербом дома Аррен на доспехах.
- Вы леди Санса Старк, также известная как Алейна Стоун, обвиняемая в совершении преступления?
- Да, это я. – Сансе чудом удалось говорить спокойно. Как ни странно, ей вспомнилась Оленна Тирелл, Королева Шипов, и ее неотличимые друг от друга бородатые телохранители, Левый и Правый. Другая жизнь, которую мне так и не удалось изведать. Один из стражников, соблюдая приличия, подал ей руку, и Санса ее приняла. Колени у нее дрожали; ей совсем не хотелось рухнуть на пол прямо перед судьями.
Они вошли в Чертог. Санса в последний раз была здесь на празднике урожая, и теперь все выглядело почти так же, как тогда: за каждым столом и на каждой скамье теснились люди, едва не наступая на головы соседям, чтобы лучше видеть. Из-под высоких сводов с массивных балок свисали знамена великих домов Долины, а бледный серый свет, пробивающийся сквозь витражные стекла, затмевался светом факелов, закрепленных в резных кольцах. Сансу тут же обдало волной тепла, исходящей от толпы людей и от большого очага, в котором жарко горел огонь. У нее закружилась голова. Нет. Мне нельзя падать в обморок.