Север помнит (СИ)
Север помнит (СИ) читать книгу онлайн
Вестерос охвачен войной, в Эссосе тоже неспокойно, к Стене вплотную приблизились Иные. Что станет с оставшимися в живых детьми Эддарда Старка, их друзьями и врагами, возлюбленными и союзниками? Кто будет сидеть на Железном Троне? Устоит ли Стена под натиском темных сил? И какова роль драконов в восстановлении баланса добра и зла?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Сир Доннел, - выпалила она. – Есть ли в Кровавых Воротах мейстер? У меня… женская болезнь, а наш путь был долог и труден.
Уэйнвуд настороженно оглядел ее.
- Да, есть, - неохотно сообщил он. – Но пробудет он здесь недолго. Мейстер Колемон уехал из Ворот Луны в Длинный Лук – все уверены, что сира Гилвуда Хантера отравили, и мейстер Вилламен попросил у Колемона помощи. А наш мейстер поедет в Ворота Луны ему на замену.
- Если на вас надвигаются беды, вам понадобятся верные сердца и надежные мечи, - заметил сир Хиль. – Кстати, это и про мою жену тоже. Я-то все время в походах, так она научилась неплохо владеть клинком. Я бы не вставал ей поперек дороги.
Сир Доннел хмуро взглянул на него.
- Она говорит, у нее какая-то женская болезнь, а ты повез ее с собой…
- Да, она нездорова, - внезапно сказал Под. – У нее лунные дни. У моей леди. Моей леди-матери.
Последовала долгая пауза. Бриенна пристально изучала лицо сира Доннела – подозрение в его душе боролось с мыслью о том, что это дурной поступок - прогнать беспомощную женщину, особенно если муж этой женщины когда-то служил в Долине. Она затаила дыхание. Наконец молодой Рыцарь Ворот поднял кулак, защищенный кольчугой.
- Можете идти с нами в крепость.
Сир Хиль поклонился.
- Вы очень добры, ваша светлость.
Уэйнвуд взглянул на него, словно заподозрив насмешку, но сир Хиль выглядел совершенно серьезным. Пока они тащились по извилистой дороге, он не проронил ни слова. Наконец впереди показались Кровавые Ворота. Парапеты ощетинились новыми укреплениями, сторожевые башни и мост охраняли воины с арбалетами. Сами ворота из крепкого черного старого дуба были закрыты, заперты на засов и заколочены досками. В Век Героев дюжина армий погибла у этих ворот, вспомнила Бриенна. Такое легко можно представить, ведь этот узкий проход – все равно что бутылочное горлышко.
Кто-то взял жеребца под уздцы, Под и сир Хиль пошли за ним, а еще кто-то подхватил Бриенну под руку и проводил в узкий, промозглый чертог. Покои мейстера были больше похожи на скворечник, да и сам хозяин, представившийся мейстером Кельвином, походил на птицу. Он безропотно согласился осмотреть ее, правда, извиняющимся тоном отметил, что у него больше опыта во врачевании ран, полученных в бою, а не в обыденной жизни. Хотя он надеется, что боевые ранения ему в ближайшее время лечить не придется.
- Долина взялась за оружие, - сказал он Бриенне, когда та улеглась на соломенный тюфяк. – Молюсь, чтобы дело не дошло до войны.
Бриенна, в свою очередь, молилась, чтобы мейстер перестал болтать и был сведущ в своем деле. Она стиснула зубы, но он действовал быстро и осторожно, и вскоре уже смешивал для нее лекарство. Но когда она протянула руку, мейстер остановил ее, взяв за запястье.
- Это не лунная кровь, миледи, - тихо сказал он. – Вы потеряли ребенка, зачатого около месяца назад.
- Я знаю. – Лицо Бриенны исказилось. – Прошу вас, не говорите ничего сиру… моему мужу. Он и так чувствует себя виноватым, я не хочу взваливать на него лишние тревоги.
Мейстер Кельвин с любопытством взглянул на нее, но у него хватило такта не задавать вопросов. Он дал ей смоченную в теплой воде ткань, чтобы она смогла смыть с себя засохшую кровь, и великодушно пощадил ее скромность, погрузившись в чтение какой-то книги. Вдруг они услышали отдаленные крики – шум раздавался с дальней стороны Ворот, той, что находилась внутри Долины.
Бриенна, забыв об омовении, вздрогнула и уронила тряпку. Она подошла к окну и, вглядевшись поверх плеча мейстера, увидела группу всадников, более многочисленную, чем сторожевой отряд сира Доннела, с грохотом мчащуюся по дороге по направлению к замку; из-под копыт в разные стороны разлетались камни и лед. Всадники исчезли из вида, но их крики разнеслись по всему чертогу, и вскоре кто-то забарабанил в дверь мейстера.
- Кельвин! Спускайтесь, спускайтесь скорее!
- Миледи, - сказал Кельвин, с неловким поклоном прося позволения удалиться. – Если вам уже лучше…
Бриенна махнула рукой, отпуская его, и мейстер поспешно убежал. Рассудив, что он, скорее всего, некоторое время будет занят, Бриенна, изнуренная перенесенными тяготами, опустилась на кровать и, едва закрыв глаза, тут же провалилась в глубокий сон.
Она проснулась на закате, услышав звук открывающейся двери. В комнате было холодно, а поскольку Бриенна во время изнурительного перехода сняла с себя почти всю верхнюю одежду, ее тут же затрясло. Сумерки окрасили небо в сиреневый цвет, покрыли горные склоны темно-лиловыми пятнами и полосами. Бриенна залюбовалась видом и едва не подскочила на постели от неожиданности, когда у нее за спиной раздался голос сира Хиля:
- Все плохо, миледи. Все очень плохо.
Бриенна повернулась к нему.
- Что вы имеете в виду?
Сир Хиль пересек комнату и уселся за письменный стол мейстера Кельвина. Он некоторое время молчал, как будто не мог решить, с чего начать, и наконец произнес:
- Сразу после нас приехал отряд. По их словам, они сражались с самой большой бандой Обгорелых, какая только появлялась в этих краях. А еще они сказали… с дикарями были какие-то странные люди. И в числе прочих - человек в красной рясе, одноглазый оборванец и женщина в капюшоне.
- Братство, - выдохнула Бриенна. – Но почему они не вместе с леди Сансой?
- Я тоже задался этим вопросом, - сказал Хиль. – Они сбежали, так что одним богам известно, где они теперь. Не могу себе даже представить, как так вышло, что Обгорелые служат им проводниками, но нельзя не признать, - это умный ход. Но я сказал, что все плохо, по другой причине. Отрядом командовали некий Харлан Хантер и некий Гарольд Хардинг. Его еще называют Гарри-наследник. И…
- И? – повторила Бриенна, когда тишина стала невыносимой.
Хиль поднял глаза.
- Гарри был ранен в стычке. По крайней мере, так говорят. Но я видел их, когда они только приехали, и не верю в эти россказни. Это сделал Харлан Хантер. Я видел его лицо, слышал его слова… Клянусь, это он. Все уверены, что он убил своего отца и отравил своего брата Гилвуда, а теперь он едва не прикончил Гарри и выдает это за несчастный случай. Но зачем ему это? Сам он не может унаследовать Долину, только Длинный Лук, а если Гарри умрет от ран, это проклятое место лишится правителя и наследника, остается только…
Последовала тишина, а потом они одновременно произнесли:
- Бейлиш.
- Вот и ответ, - прошептала Бриенна.
- Думаю, мы правы. – Сир Хиль поднялся. – В Ворота Луны вот-вот отправят гонцов с вестью о том, что с Гарри случилось несчастье. Если Бейлиш узнает об этом, я уверен, он тут же пришлет сюда верного человека, чтобы Гарри точно умер. Любопытно знать, сколько он заплатил сиру Харлану, что он ему пообещал и как далеко простираются его сети. Это наш шанс.
- Наш шанс?
- Ну да, - сир Хиль невесело улыбнулся. – Мы поедем вместе с гонцами. Сегодня вечером. Наконец-то вы встретите свою драгоценную леди Сансу. Она сейчас под арестом в Воротах Луны и обвиняется в убийстве ее кузена Роберта Аррена. Нет, не благодарите меня. Самое интересное ждет нас впереди.
========== Санса ==========
Ей снились волки, когда дверь ее спальни с треском распахнулась. Сонная и испуганная, она села. Во рту явственно чувствовался вкус крови и оленины, и она едва подавила желание сплюнуть. Это просто сон. Леди давно умерла, я осталась одна.
- М-милорды. – Санса прижала одеяло к груди, и обгорелую руку пронзила боль. – Я пока не готова принять вас.
- Вы примете нас, когда мы этого пожелаем. – Лорд Бенедар Белмор растолкал своих спутников и встал прямо у кровати, гневно глядя на нее. – В дни лорда Джона, будь благословенна его память, убийцы гнили и мерзли в небесных камерах, а не прохлаждались на шелковых подушках.
- Соблюдайте приличия, Бенедар, - нервно сказал лорд Нестор Ройс. – Лорд-протектор настаивает на ее невиновности, и моя Миранда говорит, что девочке пришлось пройти через суровые испытания. Миледи, - продолжил он, обращаясь к Сансе, - никто здесь не желает устраивать публичное судилище. Если вы действительно виновны в столь тяжком преступлении, мы пред лицом богов сами свершим правосудие. Но если вы признаетесь и окажете содействие, приговор будет смягчен. Скажите нам правду, это вы убили Роберта Аррена?