-->

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поэзия народов СССР IV-XVIII веков, Автор неизвестен-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Название: Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 422
Читать онлайн

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков читать книгу онлайн

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков - читать бесплатно онлайн , автор Автор неизвестен
Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма. Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения. Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков - по этнографическим или историко-культурным регионам. Вступительная статья и составление Л.Арутюнова и В.Танеева, примечания П.Катинайте. Перевод К.Симонова, Д.Самойлова, П.Антакольского, М.Петровых, В.Луговского, В.Державина, Т.Стрешневой, С.Липкина, Н.Тихонова, А.Тарковского, Г.Шенгели, В.Брюсова, Н.Гребнева, М.Кузмина, О.Румера, Ив.Бруни и мн.др. В данный том вошли произведения таких авторов как: Месроп Маштоц, Иоанн Мандакуни, Комитас, Давтак Кертог, Абусалик Гургани, Григор Нарекаци, Шахид Балхи, Имаро Хорасани, Катран Тебзири, Чахрухадзе, Эфзеледдин Хагани, Низами Гянджеви, Сабир Термези, Сайфи Фаргони, Хачатур Кечареци, Аракел Сюнеци, Саккаки, Атаи, Лутфи, Алишер Навои, Мухаммад Салих, Иеремия Кемурджян, Иосиф Тбилели, Мэвла Колый, Варлаам, Зебуннисо, Бедиль, Мунис, Гаиби, Махтумкули, Андалиб Нурмухамед-Гариб, Манана, Анхил Марин, Патимат из Кумуха, Григорий Сковорода, Иван Котляревский и мн.др.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Все мне прости иль меня убей,

Если ты врач, лечи скорей.

Душно в груди, жестокий друг,

Что впереди, жестокий друг!

Мне передали твой ответ —

Эти слова: «Овнатан, привет,

Знай, я исполню свой обет».

Слово твое, жестокий друг,

Счастье мое, жестокий друг!

ПЕСНЬ О ГРУЗИНСКИХ КРАСАВИЦАХ

Тифлис, хвала тебе, хвала!

Твоим красотам нет числа!

Любая дочь твоя мила —

Кому грузинки не понравятся?

Природных бань твоих тепло

Их, белогрудых, привлекло.

Как плещутся — в глазах светло!

Врастана дивные красавицы.

Их лица как цветы в саду.

На них взглянуть, с ума сойду.

Хотя сулят они беду —

Кому грузинки не понравятся?

Их брови загнуты дугой.

В глазах чудесный луч такой!

И носят пояс дорогой

Врастана дивные красавицы.

Их косы чудно сплетены.

Их лица сладостней луны.

Неописуемо нежны —

Кому грузинки не поправятся?

Сходясь, поют и пляшут вмиг,

А как вкусны слова у них!

Пьют из пиалов золотых

Врастана дивные красавицы.

Пройдут, как павы,— смотришь вслед

И оторваться силы нет!

От них исходит звездный свет —

Кому грузинки не понравятся?

Одеты в бархат и шелка,

Они взирают свысока,

Свежей, чем зелень цветника,

Врастана дивные красавицы.

Могучих дочери, они

Достойны славы искони.

Пред ними голову склони!

Кому грузинки не понравятся?

Я — океан греха, Нагаш,

Плененный вами! О, когда ж

Смогу воспеть я облик ваш,

Врастана дивные красавицы?

ПЕСНЯ ВЕСНЫ И РАДОСТИ

Пришла весна. Блистает солнца круг.

Растаял лед, теплом повеял юг.

Цветут сады и зеленеет луг.

Мы пьем вино, мы славим миг услад.

Поможет бог, и все пойдет на лад.

В тени ветвей цветущих отдохнем;

Вино горит сверкающим огнем,

И лепестки, слетев, белеют в нем.

Мы пьем вино, мы славим миг услад.

Поможет бог, и все пойдет на лад,

Как знать, что нам пошлет навстречу рок;

Людская жизнь — что полевой цветок;

Сейчас в цвету, а завтра он поблек.

Мы пьем вино, мы славим миг услад,

Поможет бог, и все пойдет на лад.

Весна, и свет, и пасхи благодать...

Фиалкам цвесть, и розам цвесть опять,

Песнь соловья нам сладко услыхать.

Мы пьем вино, мы славим миг услад.

Поможет бог, и все пойдет на лад.

Подвинь сюда наполненный сосуд,

Барашка пусть на блюде принесут;

В котле пилав, миндаль, гвоздики тут...

Мы пьем вино, мы славим миг услад.

Поможет бог, и все пойдет на лад.

Журчит ручей, и зелень тешит взгляд,

Мы пьем вино, мы сели дружно в ряд,

И розы пусть подарит брату брат.

Мы пьем вино, мы славим миг услад.

Поможет бог, и все пойдет на лад.

Достойно пить — без выкриков и ссор.

Кто шумно пьет, тому, друзья, позор!

Мы мирно пьем, и только весел взор.

Мы пьем вино, мы славим миг услад.

Поможет бог, и все пойдет на лад.

Плачь, Овнатан, ты во грехах погряз.

Непрочно все, что в мпре тешит глаз.

Так будем пить,— веселья краток час!

Творцу хвала, пусть он не взыщет с нас.

САЯТ-НОВА

АРМЯНСКИЙ ПОЭТ

1712—1795

* * *

Ты, безумное сердце! Мне внемли:

Скромность возлюби, совесть возлюби.

Мир на что тебе? Бога возлюби,

Душу возлюби, деву возлюби!

Божий глас внемли и творн добро,

В житиях святых слово — серебро;

Святых целей три: возлюби перо,

Возлюби письмо, книги возлюби.

Сердце, пусть тебя скорби не гнетут!

Знай, что хлеб и соль люди чести чтут,

Но не будь смешным: возлюби свой труд,

Мудрость возлюби, правду возлюби.

Там, где господин, будь не горд, но тих;

Скромным будь всегда у господ своих;

Но у всех — душа: возлюби чужих,

Бедных возлюби, гостя возлюби.

Так, Саят-Нова, мудрость жить велит.

Что нам эта жизнь? Страшный суд грозит!

Душу сберегай: возлюби и скит,

Келью возлюби, камни возлюби!

* * *

Твой волос — смоченный рейхан, иль шелка нить, или струна.

Обводит золото черты, а бровь пером проведена.

В устах — и жемчуг и рубин. Твоя завидна белизна.

Пусть я умру, будь ты жива. Мне страсть на гибель суждена.

О, прекрати свою игру, меня насмерть убьет она!

…………………………

На полюбившего сильней пусть упадут напасти все.

Уже два года протекли, как я тоскую о красе.

Пусть я умру, будь ты жива. Мне страсть на гибель суждена.

О, прекрати свою игру, меня насмерть убьет она!

Увяла роза, соловей не прилетает больше в сад.

Я ранен в сердце, я спален, нет больше для меня услад.

От страсти занедужил я, лежу, и жизни сам не рад.

Пусть я умру, будь ты жива. Мне страсть на гибель суждена.

О, прекрати свою игру, меня насмерть убьет она!

Я в горы, как Меджнун, ушел, но от Лейли ни слова нет.

Горю, по жажду утолить напитка ледяного нет.

Клянусь, одна ты яр моя, и друга мне иного нет.

Пусть я умру, будь ты жива. Мне страсть на гибель суждена.

О, прекрати свою игру, меня насмерть убьет она!

Саят-Нова сказал: залум! Кровь вытекает со слезой,

Адама нечестивый сын, вовек проклятье над тобой!

Где твой обет на тридцать лет? Обет ты нарушаешь свой.

Пусть я умру, будь ты жива. Мне страсть на гибель суждена.

О, прекрати свою игру, меня насмерть убьет она!

* * *

Жив доколь я, джан,— милой в жертву дан. Как избыть дурман?

Слез я лью фонтан, пусть умру от ран,— ты лишь здравствуй, джан!

Молвишь: «Я — джейран!»—и, любовью пьян, вижу стройный стан.

Выйди в сад со мной! Жду тебя с хвалой, сазом и мольбой.

Косы милой — мед, что фисташка — рот, все любви игра!

Близко от ворот до озерных вод,— рог трубит с утра.

Роза к ветке льнет, соловей поет,— всем гулять пора.

Выйди в сад со мной! Жду тебя с хвалой, сазом и мольбой.

Свой оставим дом и уйдем вдвоем! В ветках капли рос.

В рифму запоем! С ярым лепестком мак цветы вознес.

А в саду немом — роза с соловьем; лилии — меж роз.

Выйди в сад со мной! Жду тебя с хвалой, сазом и мольбой.

Сроду ты была, милая, мила, словно та Лейла!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название