-->

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поэзия народов СССР IV-XVIII веков, Автор неизвестен-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Название: Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 422
Читать онлайн

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков читать книгу онлайн

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков - читать бесплатно онлайн , автор Автор неизвестен
Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма. Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения. Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков - по этнографическим или историко-культурным регионам. Вступительная статья и составление Л.Арутюнова и В.Танеева, примечания П.Катинайте. Перевод К.Симонова, Д.Самойлова, П.Антакольского, М.Петровых, В.Луговского, В.Державина, Т.Стрешневой, С.Липкина, Н.Тихонова, А.Тарковского, Г.Шенгели, В.Брюсова, Н.Гребнева, М.Кузмина, О.Румера, Ив.Бруни и мн.др. В данный том вошли произведения таких авторов как: Месроп Маштоц, Иоанн Мандакуни, Комитас, Давтак Кертог, Абусалик Гургани, Григор Нарекаци, Шахид Балхи, Имаро Хорасани, Катран Тебзири, Чахрухадзе, Эфзеледдин Хагани, Низами Гянджеви, Сабир Термези, Сайфи Фаргони, Хачатур Кечареци, Аракел Сюнеци, Саккаки, Атаи, Лутфи, Алишер Навои, Мухаммад Салих, Иеремия Кемурджян, Иосиф Тбилели, Мэвла Колый, Варлаам, Зебуннисо, Бедиль, Мунис, Гаиби, Махтумкули, Андалиб Нурмухамед-Гариб, Манана, Анхил Марин, Патимат из Кумуха, Григорий Сковорода, Иван Котляревский и мн.др.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Веди меня, мой праведный народ!

НЕ ОСЫПАЙ, О РОЗА, ЛЕПЕСТКИ

Не осыпай, о роза, лепестки,

Не заставляй терзаться от тоски

И слезы лить того, кому нужна

Из всех цветов на свете ты одна.

О роза, ты не осыпай свой цвет,

Не убивай меня во цвете лет.

Ведь я не знал другой любви на свете

С тех пор, как порожден на белый свет.

Сулит нам сотни благ весна вокруг,

Пойми же, роза, кто твой враг, кто друг.

Не делай так, чтоб в сей счастливый миг

Главою твой возлюбленный поник.

О роза, ты не осыпай свой цвет,

Не убивай меня во цвете лет.

Ведь я не знал другой любви на свете

С тех пор, как порожден на белый свет.

Как хитрый вор, придет садовник в сад,

На розу бросит свой недобрый взгляд,

Шипы оставив, розу он сорвет,

А гибель розы и меня убьет.

О роза, ты не осыпай свой цвет,

Не убивай меня во цвете лет.

Ведь я не знал другой любви на свете

С тех пор, как порожден на белый свет.

Неумолим садовник и суров.

Он все сорвет, ему не жаль цветов.

Но будь, любимая, ко мне добра,

Покуда не пришла его пора.

О роза, ты не осыпай свой цвет,

Не убивай меня во цвете лет.

Ведь я не знал другой любви на свете

С тех пор, как порожден на белый свет.

И в этот час, покуда не грядет

По наши души страшный садовод,

Ты, роза, мне с тобою быть позволь,

Тебе свою излить я должен боль.

О роза, ты не осыпай свой цвет,

Не убивай меня во цвете лет.

Ведь я не знал другой любви на свете

С тех пор, как порожден на белый свет.

ГРИГОР ОШАКАНЦИ

АРМЯНСКИЙ ПОЭТ

1757-1799

ПЕСНЯ ЛЮБВИ

Ты подобна розе алой,

Райской птице небывалой,

Милости прошу я малой:

Светлый лик ты свой яви

Мне, невольнику любви.

И у ангела не лучший

Глас, чем глас твой сладкозвучный,

Я, любимая, измучен.

Мне, поникшему главой,

Ты свое лицо открой.

И на склоне и в ущелье

То ищу тебя недели,

То брожу один, без цели.

Лик свой обрати ко мне,

Страннику в чужой стране.

Что хочу я, обреченный?

Я ищу тебя, влюбленный.

Я кричу, изнеможенный:

Пусть твой лик не будет строг,

Ведь и так я изнемог.

Где же мудрый Соломон,

Чтобы мне ответил он —

Буду ли я исцелен?

Явишь ли ты светлый лик

Мне, что головой поник.

За тобой я вслед спешил,

Недруг сердце мне пронзил.

Я упал, лежу без сил.

Так явись в последнем сне,

Умирающему, мне.

ПЛАЧ О ГОРОДЕ АНИ

Прославленный в былые дни

Приют царей, ты был твердыней.

О боже, на себя взгляни,

Как бедная вдовица, ныне

Ты попран, славный град Ани.

Ты стал унылою пустыней.

О, горе, сыны твои, дочери

Из города изгнаны отчего.

Ты сыновей своих растил

Не для позора, но — проклятье —

Коварный недруг подступил,

Несметные приблизил рати,

И в битве недостало сил

Твоим сынам, чтоб отогнать их.

О, горе, сыны твои, дочери

Из города изгнаны отчего.

Подняв тяжелый камнемет

На земляные укреплепья,

Монголы двинулись вперед

В ожесточенное сраженье,

И рухнули твои строенья

И стен твоих высокий свод.

О, горе, сыны твои, дочери

Из города изгнаны отчего.

Вознесся ввысь, вселяя страх,

Клич воинов иноплеменных.

И затаилась скорбь в глазах

Твоих гусанов обреченных.

И пение святых канонов

В твоих умолкнуло церквах.

О, горе, сыны твои, дочери

Из города изгнаны отчего.

Несчастный город, вымер ты,

И алтари, где хоры пели,

Притворы дивной красоты,

Разграбленные, опустели.

И одичавшие скоты

Там бродят, как в глухом ущелье.

О, горе, сыны твои, дочери

Из города изгнаны отчего.

НАГАШ ОВНАТАН

АРМЯНСКИЙ ПОЭТ

1661—1722

ПЕСНЯ ЛЮБВИ

Зажегся нынче новый свет:

От милой слышал я привет,

Расцвел в душе весенний цвет.

Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан!

Когда любовь так разлилась,

Как жить, от милого таясь?

Тебе внемлю я, веселясь.

Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан!

Когда в мой дом вошла ты вдруг,

Твоих речей вкусил я звук,

И выпало перо из рук.

Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан!

Не лги мне, золото надев!

Твоих младых грудей, созрев,

Малы шамамы, как у дев.

Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан!

Откроем дверцу, вступим в сад...

Рукой сжать грудь твою я рад,

Бери цветок, а я — гранат.

Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан!

Здесь на ковре средь луговин

Расставим мы кувшины вин...

Целуй, и да цветет твой сын!

Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан!

Играй и мне цветы бросай!

С груди руки не отгоняй,

Дай сжать, души не отнимай.

Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан

Тобою мне цветочек дан.

Вина ты выпила, я — пьян,

Сожжен любовью Овнатан!

Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан

НЕТ ПОКОЯ МНЕ

Я нарядною тебя видел на заре,

Ты мой разум отняла, нет покоя мне!

Вся ты в золоте была, в перлах, в янтаре,

Ты мой разум отняла, нет покоя мне!

Лоб твой бел, твое лицо — розы лепесток,

Левой ручкой протяни, подари цветок,

Сахар я тебе припас и медовый сок.

Ты мой разум отняла, нет покоя мне!

Зеркала — твои глаза, золото — мечи,

Сумрак шелковых ресниц — стрелы и лучи,

Горн — душа моя, огни страсти горячи,

Ты мой разум отняла, нет покоя мне!

Полумесяц — бровь твоя, косы — черный мак!

От любви я не рыдать не могу никак,

Да погибнет, пропадет наш разлучник-враг!

Ты мой разум отняла, нет покоя мне!

Сладкозвучный твой язык — соловей ночной,

Гиацинт в руке твоей и вино в другой!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название