-->

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене, Корвин-Пиотровский Владимир Львович-- . Жанр: Драматургия / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Название: Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 273
Читать онлайн

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене читать книгу онлайн

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене - читать бесплатно онлайн , автор Корвин-Пиотровский Владимир Львович

Сборник произведений, преимущественно драматических, посвящённых вечному образу севильского соблазнителя. Содержание. Испанский народный романс (перевод В. Е. Багно) Габриэль Тирсо де Молина. Севильский озорник, или Каменный гость. Комедия (перевод К. Д. Бальмонта) Карло Гольдони. Дон Джованни Тенорио, или Распутник. Комедия в 3-х действиях (перевод А. В. Амфитеатрова) Марио Антонио Серсале. Каменный гость (перевод Н. К. Георгиевской) Лоренцо да Понте. Дон Жуан, или Наказанный развратник. Опера в 2-х действиях (либретто) (перевод И. Ф. Тюменева) Кристиан Дитрих Граббе. Дон Жуан и Фауст. Трагедия в 4-х действиях (перевод Н. А. Холодовского) Николас Нимбш фон Ленау. Дон Жуан. Драматическая поэма (перевод М. Л. Карпа) Александр Иосифович Мордвин-Щодро. Дон Жуан. Трагедия в 5 действиях. Отрывок Алексей Николаевич Маслов-Бежецкий. Севильский обольститель. Драма в 4-х действиях по мотивам пьесы "Севильский озорник, или Каменный гость" Габриэля Тирсо де Молины Леся Украинка. Каменный хозяин, или Дон Жуан (перевод В. В. Волиной) Владимир Львович Коровин-Пиотровский. Смерть Дона Жуана. Драматический этюд Василий Дмитриевич Фёдоров. Женитьба Дон Жуана. Ироническая поэма Лев Александрович Корсунский. Женитьба Дон Жуана. Комедия в 2-х частях.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Габриэль (сорвался на крик).

            Безумец! В жёлтый дом! На цепь!

(Исчез).

Дон Жуан. В кого он — полоумный?

            В роду Жуанов не было таких!

Аманда (бросилась утешать отца).

            Не нужно горевать!

            Возможно, он не твой...

Дон Жуан (вскинулся).

            Не мой? А чей? Меня ты ранишь!

Аманда.         Бывает, из отборного зерна

            Произрастает сорная трава,

            Её мы с поля — вон!

Дон Жуан. Вчера — он твой жених,

            Сегодня — брат...

Аманда.         Стряслось неладное,

            Когда он братом стал.

            Одна любовь ушла, другая не явилась.

Дон Жуан. Тебе он брат!

Аманда.         Он дегенерат. Забудь его.

(Вновь стала ласкаться к отцу).

Дон Жуан. Все дети — в сердце.

            И его на части разрывают!

Появился Алонсо. Он весьма шокирован ласками отца и дочери.

Аманда.         Считаю, что пришла пора

            Поставить памятник...

Дон Жуан. Кому?

Аманда.         Всего лишь сердцу. Твоему!

Алонсо.          А я бы памятник поставил

            Другому органу!

Дон Жуан. Наглец! Я возношу Создателю хвалу,

            Что я не твой отец!

Алонсо.          Я день и ночь Его благодарю

            За это упущенье!

            Разврат бесстыдно рядится

            В одежду добродетели!

Аманда.         Уймись!

Алонсо (с пафосом).

            Ни за что! Порочный дед

            Здесь ходит в миротворцах!

            Да, семя он бросал...

Аманда (Дон Жуану).

            Мне надо замуж за него?

Алонсо (с воодушевлением).

            И всходы лелеют дружные народы!

            «Он наш отец!» — кричат враги.

Дон Жуан (в задумчивости).

            Да, семя он бросал...

            И всходы лелеют дружные народы...

(Аманде).      

В своём ли он уме?

Аманда.        

«Он наш отец!» — кричат враги!

            Безумец!

Дон Жуан. Но не сын. Где ты найдешь

            Такое исключенье! Придётся под венец!

Алонсо, обрадованный вердиктом отца невесты, помог ей подняться на ноги и тут же заключил в объятия.

Габриэль (возник в дверях).

            Подлец!

(Обнажил шпагу).

Алонсо.          Ты брат, а я жених!

Габриэль.       Как брат я жениху замечу:

            Ты подлец!

Алонсо.          Нам завтра под венец!

Габриэль. Мои слова! Тысячекратно

            Я повторял их про себя.

Алонсо (примирительно).

            Создателю угодно было...

Габриэль (с болью).

            Создатель спал! А блудодей

            К постели матери моей

            Во тьме ночной скользнул, как призрак...

Алонсо.          Поверь мне, шурин,

            Бог всё видит!

Габриэль (со страстью).

            Я утверждаю: Он был слеп!

            Бог проморгал то время,

            Когда упало семя!

Дон Жуан (Аманде).

            Сын — богохульник! Это страшно!

Алонсо.          О, семя драгоценное!

            Оно, бывает, падает на почву,

            Измученную засухой...

Дон Жуан. Иль слишком частым сбором урожая!

Алонсо.          Тогда плоды с гнильцой!

            Садовника усилья тщетны!

            Вот что страшно!

Габриэль (выхватил шпагу).

            Намек на мать мою?

Аманда (обняв отца).

            Садовник наш трудился не напрасно!

            По всей земле его сады цветут!

Молодые люди с подозрением покосились на семью Жуанов. Нежность отца и дочери напрочь отбила у них охоту драться.

Габриэль. И это сеятель!

Аманда (саркастически).

            И это всходы!

(С воодушевлением).

            Взявшись за руки, народы

            Миротворцу шлют поклон!

Габриэль. Земля перевернулась!

Алонсо.          Скорее, ты сошёл с ума.

(Взяв Габриэля под руку, его уводит. С горечью).

            Разнузданный разврат -

            Вот наша добродетель!

Габриэль.       И Бог всё видит?

Алонсо.          Творец не дремлет. Взглядом шарит.

            Растлишь невинную — улыбочку подарит.

Габриэль. Чертовщина!

(Принюхался).

            Запах серы!

            Куда нас гонит рок?

Алонсо.          В дом жёлтый — под замок!

Дон Жуан (всё ещё очарованный велеречивостью дочери).     Взявшись за руки,

            Народы миротворцу шлют поклон?

            Пышный слог!

            Мне остается принять позу

(продемонстрировал, какую)

            и замереть!

Аманда.         Ты памятник живой!

(Увидев важную даму — Изабель, спешит ей навстречу).

Аманда.         Сеньора Изабель! Какая радость!

Дон Жуан (глубокомысленно).

            Я памятник живой!

            Живой ли? Песок уж сыплется...

Изабель.         Хочу я лицезреть сеньора Дон Жуана!

Аманда.         Сейчас не в духе он...

Изабель.         Кусаться будет?

Аманда.         Зубами щёлкать.

            Он примет завтра вас... И будет мил...

Изабель.         Хотелось бы увидеть Дон Жуана

            С оскаленною пастью...

Аманда.         Он опасен!

Изабель.         Зубами будет щёлкать он,

            А я кусаться!

(Несмотря на сопротивление  Аманды, устремилась к Дон Жуану).

Аманда.         Надеюсь, вы его не загрызёте?

Изабель.         Надежда есть. Но слабая!

Увидев изысканную даму, Дон Жуан радостно её приветствовал, к досаде Аманды. Галантное обхождение даётся ему не без труда. Приходится напрягать память.

Дон Жуан. Вы предо мной! Какая честь!

            Я на коленях перед вами!

Изабель.         Вы на коленях? Тогда я на небесах.

Дон Жуан. Твой острый язычок!

            Неужто двадцать лет минуло!

Изабель.         Я вас впервые вижу!

Дон Жуан.                                                В самом деле?

(Испытующе взглянул на даму).   

Не верю!

Изабель.         Хотите вы сказать, я лгу!

Дон Жуан. Здесь кто-то лжёт:

            Мои глаза иль вы!

Изабель.         Они вас обманули!

Дон Жуан. Я не слепец и сейчас,

            Но двадцать лет назад

            Я видел в темноте, как кошка...

Изабель.         Такого случая я вам не подарила...

Дон Жуан. Как мог при свете дня я не увидеть вас!

Изабель.         Наверно, при луне

            Вам лучше видно, чем на солнце!

Дон Жуан. Со мной таких промашек не бывало!

Изабель.         И на старуху...

Дон Жуан. Я на старух был слеп!

Изабель.         Я про проруху...

Дон Жуан. Бывает на старух! Что до меня:

            В любви прорух не знал!

Изабель.         Наложницы мерещатся вам всюду!

            Гордыню поумерьте!

            Предмет для гордости -

            Не пасть пред Дон Жуаном!

Дон Жуан. Не помню, чтобы кто-то устоял!

            От слабости ложились...

Изабель.         Я даже убегать от вас не стала.

            Такую силу чувствовала в себе!

Дон Жуан. Вы из чего? Из камня?

(Осторожно притронулся к Изабель).

            Живая! Я ложку мимо рта не пронесу!

Изабель.         Меня не съели! Только облизнулись!

Дон Жуан. Не верю!

(Кричит).     

                                       Сганарель!

(Изабель).

           Мой Сганарель от рук отбился.

            Котяра мартовский!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название