-->

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене, Корвин-Пиотровский Владимир Львович-- . Жанр: Драматургия / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Название: Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 273
Читать онлайн

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене читать книгу онлайн

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене - читать бесплатно онлайн , автор Корвин-Пиотровский Владимир Львович

Сборник произведений, преимущественно драматических, посвящённых вечному образу севильского соблазнителя. Содержание. Испанский народный романс (перевод В. Е. Багно) Габриэль Тирсо де Молина. Севильский озорник, или Каменный гость. Комедия (перевод К. Д. Бальмонта) Карло Гольдони. Дон Джованни Тенорио, или Распутник. Комедия в 3-х действиях (перевод А. В. Амфитеатрова) Марио Антонио Серсале. Каменный гость (перевод Н. К. Георгиевской) Лоренцо да Понте. Дон Жуан, или Наказанный развратник. Опера в 2-х действиях (либретто) (перевод И. Ф. Тюменева) Кристиан Дитрих Граббе. Дон Жуан и Фауст. Трагедия в 4-х действиях (перевод Н. А. Холодовского) Николас Нимбш фон Ленау. Дон Жуан. Драматическая поэма (перевод М. Л. Карпа) Александр Иосифович Мордвин-Щодро. Дон Жуан. Трагедия в 5 действиях. Отрывок Алексей Николаевич Маслов-Бежецкий. Севильский обольститель. Драма в 4-х действиях по мотивам пьесы "Севильский озорник, или Каменный гость" Габриэля Тирсо де Молины Леся Украинка. Каменный хозяин, или Дон Жуан (перевод В. В. Волиной) Владимир Львович Коровин-Пиотровский. Смерть Дона Жуана. Драматический этюд Василий Дмитриевич Фёдоров. Женитьба Дон Жуана. Ироническая поэма Лев Александрович Корсунский. Женитьба Дон Жуана. Комедия в 2-х частях.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Дон Жуан (необычайно воодушевился).

            Свет моих очей!

Аманда.         Что с вашим глазом?

Дон Жуан. Сражался с великаном!

Аманда.         А может, с мельницами ветряными?

Дон Жуан. Приятель мой старинный Дон-Кихот

            Все ветряки в округе разорил!

            А великанов парочку оставил.

Аманда (заметила дуэлянтов).

            Опять они дерутся!

(С презрением). Вы ждёте, когда из двух противников останется один?

Дон Жуан (оскорбился).

            Я не хотел их склепы пополнять!

(Решительно захромал к драчунам).

Аманда. Простите...

(Догнала кавалера, когда он предстал перед дуэлянтами).

Дон Жуан (Аманде).

            Со свадьбою не следует тянуть.

Молодые люди немедленно прекратили поединок.

Алонсо (Аманде).

            О нашей свадьбе речь?

Габриэль

                                       Надеюсь, что о нашей!

Дон Жуан. Вы будете почётными гостями!

Дуэлянты обратили шпаги против Дон Жуана.

Алонсо. Такие шуточки бросают тень...

Дон Жуан. О, на Аманду тень отбросить невозможно!

            Она на солнце!

            А вам в тени пристало прозябать!

Алонсо.          Мне жребий выпал первым

            Из тени выйти и продырявить вас!

Дон Жуан. Извольте. В царство теней

            Придётся первым вам сойти.

Дон Жуан и Алонсо скрестили шпаги. Почти сразу обнаружилось превосходство юноши. Вместо того, чтоб сразить противника, он предпочёл эффектно продлить поединок, не упуская случая выставить старикана на посмешище. Раздосадованная унизительным спектаклем, Аманда отвернулась от дуэлянтов.

Алонсо. Готов принять я ваши извинения!

Дон Жуан. Я ваши — не готов!

Алонсо. Надеюсь, отпущенье грехов

Вы получили?

Дон Жуан.          Ещё успеется!

Аманда.                                           Алонсо, прекрати!

Алонсо. Позволь мне продырявить наглеца!

Аманда. Не позволю!

Алонсо (Дон Жуану).

            Благодари Аманду. Ты прощен!

(Прячет шпагу в ножны).

Дон Жуан. Дуэль не завершена!

Алонсо. Продолжи без меня!

Дон Жуан. Трус!

Алонсо. За милосердье щедрая расплата!

(Обнажив шпагу, стал драться всерьёз, не оставив противнику ни одного шанса на спасение).

Если б не Сганарель, жизнь великого охальника была бы завершена. Слуга, очертя голову, кинулся между дуэлянтами, едва не пав жертвой своей преданности Дон Жуану.

Алонсо. Болван, какого чёрта мешаешь господам!

Сганарель. Бирюльки ваши выйдут боком!

            У нас есть поважней заботы!

Алонсо.          Здесь жизнь и смерть!

            Что может быть важней?

Сганарель. Любовь, конечно!

(Увлёк Дон Жуана в сторону).

            Пришлось поднять архив...

            Сдуть пыль с любовных сводок...

Дон Жуан. Ты начал от Адама?

Сганарель. Ветхозаветный флирт я обошёл.

            Когда вы Еву обесчестили...

Дон Жуан (польщён).

            Я не настолько стар.

Алонсо (нетерпеливо).

            Скоро?

Дон Жуан. Через минуту!

Сганарель. Жениться вам нельзя!

Дон Жуан. Убил! Узнать такое перед смертью...

Алонсо (угрожающе рубит шпагой воздух).

            Я дело должен завершить!

Дон Жуан. Успеется!

(Сганарелю).

Я не могу жениться!

Такого свинства я не переживу!

Сганарель. Жениться можно вам на многих дамах...

Дон Жуан. Слава богу!

Габриэль (Алонсо).

            Пока вы ждёте, я готов к услугам!

Алонсо.          К моим услугам этот старикан!

            Потом о вас я позабочусь!

Сганарель. Нельзя жениться вам

            Всего лишь на Аманде!

Дон Жуан. Но я на ней женюсь!

            Другие дамы могут подождать!

Сганарель. Как следует из записей моих,

            Её достопочтенная мамаша

            Вас принимала в сентябре,

            Когда супруг достойный

            В поход отправился,

            Чтоб Индию найти. Вернувшись,

            Он нашёл Аманду. Дочь.

Дон Жуан (сражён своей догадкой).

            Её отец...

Сганарель. Само собой.

Дон Жуан (в отчаянии).

            Проделки сатаны!

            Впервые я жениться захотел... на ком!

            На дочери!

Сганарель. А сколько раз рога вы наставляли чёрту!

            Рогатого вполне могу понять!

Дон Жуан. Но, может, есть надежда?

Сганарель (безнадёжно вздохнул).

            Аманда ваша дочь.

            Своей любви понять вы не сумели.

            Она отцовская.

Дон Жуан. Я страшный грех готов был совершить!

Сганарель (радостно).

            Неужто?

Дон Жуан. Такая я скотина!

Сганарель (расцвёл).

            Ура! Часы попёрли вспять!

Дон Жуан. Я чуть не совершил кровосмешенье!

Сганарель (просиял).

            Поверить трудно!

            Кончилась хандра!

Алонсо. Сеньор, я заколю вас, как барана!

            Берите шпагу!

Пока Алонсо с нетерпением дожидался конца беседы своего противника со слугой, Аманда и Габриэль воспользовались случаем, чтоб пошептаться. Это тоже дурно подействовало на нервы Алонсо.

Дон Жуан. Передо мной разверзлась бездна!

Алонсо.          Позвольте вас туда спихнуть!

Дон Жуан. Я потерял невесту!

Аманда.         О Боже! Кто она?

Алонсо.          Одной вдовою меньше будет!

Аманда.         Я вам сочувствую!

Алонсо.          Недолго мучиться осталось!

(Со свистом рассёк воздух шпагой).

Дон Жуан (Аманде).

            Невесту потерял я, дочь нашёл!

Сганарель (Аманде).

            Я сдунул пыль с любовных документов

            И выяснил, что дама Консуэло...

Аманда (взволнованно).

            Матушка моя?

Сганарель. Которая преставилась весной...

            Имела двадцать лет назад

            Любовное свиданье...

Аманда.         С Дон Жуаном.

Сганарель. Мамашин милый взбрык известен вам?

Аманда.         На смертном ложе матушка открылась.

            Призналась, что отец мой — Дон Жуан!

Сганарель. Он — перед вами!

Дон Жуан церемонно представился дочери.

Алонсо. Придётся вас дырявить!

Аманда упала в объятия Дон Жуана. Молодые люди очумело уставились на родственников.

Габриэль. Глаза мне лгут!

Алонсо.          Я вижу ту же ложь!

Габриэль. Хоть уши не подводят!

Алонсо.          Со слухом всё в порядке!

Отец и дочь наконец разомкнули объятия.

Аманда.         Любезные сеньоры!

            Позвольте вам представить: мой отец!

Габриэль. С ушами стала та же хренотень!

Алонсо.          Похвастался я слухом сгоряча!

Аманда. Я дочь сеньора Дон Жуана!

Габриэль. Выходит, этот старец Дон Жуан.

            Он был здесь двадцать лет назад.

            Посеял семя...

Алонсо.          И всходами доволен...

Аманда.         С Фернандесами Конде на ножах,

            Но я Жуан. Пусть знают все об этом!

Габриэль и Аманда обнялись.

Алонсо.          А я? Какая грязь повсюду!

Аманда.         Прости, Алонсо.

            Твоя любовь увянет очень скоро.

            Не надо её только поливать.

Алонсо.          Альварес мог жениться лишь на Конде!

            Дома все прочие закрыты для него!

Габриэль.       Не хочешь в монастырь?

Алонсо вновь выхватил шпагу.

            В субботу наша свадьба.

            До брачной ночи — никаких дуэлей.

Алонсо.          Я вызываю Дон Жуана!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название