-->

Антология современной британской драматургии

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Антология современной британской драматургии, Макдонах Мартин-- . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Антология современной британской драматургии
Название: Антология современной британской драматургии
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 265
Читать онлайн

Антология современной британской драматургии читать книгу онлайн

Антология современной британской драматургии - читать бесплатно онлайн , автор Макдонах Мартин

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

СТАРУХА. Очень хорошо.

ЦАРАПИНА. Король пошел к Принцессе и рассказал про волшебное зеркало.

ТАТУ. Нам просто нужно откалывать по кусочку, пока Принц не видит. Скоро зеркала не станет. Принц забудет о битве с Драконом, и ты сможешь иметь от него ребенка.

ЦАРАПИНА. Ты кое-что забыл.

ТАТУ. Что?

РЕБЕНОК <i>шепчет</i> СТАРУХЕ.

СТАРУХА. Молодец. Не смотреться в зеркало.

ЦАРАПИНА. И вот однажды ночью Принцесса отколола маленький кусочек зеркала и посмотрелась в него —

БЛЕСТКА. О! Чудесно.

ЦАРАПИНА. И тут — гром с небес!

ТАТУ. Что случилось?

СТАРУХА. Дракон!

ЦАРАПИНА. Да не один! Помните, когда Принц возвращался после битвы с Драконом, он кое о чем забыл. Догадываетесь, о чем?

РЕБЕНОК <i>подбегает к</i> ЦАРАПИНЕ <i>и шепчет ей.</i>

Молодец! Гнездо!

РЕБЕНОК <i>шепчет ей снова.</i>

Яйца! Конечно! И теперь Драконы выросли и…

РЕБЕНОК <i>с шумом втягивает воздух, показывая, что нюхает.</i>

И учуяли розы.

РЕБЕНОК <i>размахивает руками, как крыльями.</i>

Они летят съесть сад.

СТАРУХА. Отлично.

ЦАРАПИНА. Драконы приближаются.

СТАРУХА. Драконы приближаются.

РЕБЕНОК <i>бегает вокруг, размахивая руками.</i>

ТАТУ. Принц! Сынок! Сделай же что-нибудь!

ХОХОЛОК. Круто!

ТАТУ. Принцесса!

БЛЕСТКА. Чудесно!

ТАТУ. Хватит смотреться в зеркало.

ПОРТФЕЛЬ. Я предупреждал!

ЦАРАПИНА И скоро от сада ничего не осталось. Драконы… они съели все до последнего цветочка.

РЕБЕНОК <i>шепчет </i>ЦАРАПИНЕ.

И не только?

РЕБЕНОК указывает на Портфеля.

Они съели Волшебника Портфеля?

ХОХОЛОК. Не повезло Портфелю!

РЕБЕНОК <i>указывает на Блестку.</i>

ЦАРАПИНА. И Принцессу Блестку.

ХОХОЛОК. Ха! Ха!

РЕБЕНОК <i>указывает на Хохолка.</i>

ЦАРАПИНА. И принца Хохолка!

ХОХОЛОК. Я опять умер!

ТАТУ. И меня?

РЕБЕНОК <i>качает головой.</i>

ЦАРАПИНА. Не съели Короля?

РЕБЕНОК <i>что-то шепчет Царапине.</i>

Король остался жив. Он всем рассказывает свою историю. О том, как когда-то у него был самый красивый сад в королевстве. И он все потерял, потому что не захотел поделиться своим садом.

СТАРУХА. И это конец?

РЕБЕНОК <i>кивает.</i>

У кого зеркало?

БЛЕСТКА <i>поднимает зеркало.</i>

Ты знаешь, что делать.

БЛЕСТКА <i>кладет зеркало в огонь.</i>

РЕБЕНОК <i>указывает на</i> ЦАРАПИНУ.

Но… она же только что рассказывала сказку.

РЕБЕНОК <i>дотрагивается до серьги в ухе</i> ЦАРАПИНЫ.

Он хочет твою сережку.

ЦАРАПИНА <i>отдает сережку</i> РЕБЕНКУ.

БЛЕСТКА. Настоящий бриллиант?

ЦАРАПИНА. Вряд ли.

РЕБЕНОК <i>отдает сережку</i> ТАТУ. <i>Берет его за руку и тянет ближе к огню.</i>

<i>Все собираются вокруг.</i>

<i>Короткая пауза.</i>

<i>Истории-сказки становятся все более и более театрализованными. Все двигаются по сцене, изображая что-то. Они все более изобретательно используют вещи в доме и свет костра и фонариков для усиления театрального эффекта.</i>

ТАТУ. Жила-была… Королева.

ЦАРАПИНА. Королева ЦАРАПИНА.

ТАТУ. У нее был сын.

ЦАРАПИНА. Принц ХОХОЛОК.

ТАТУ. И жили они в Замке. Но Замок этот… он был совершенно необыкновенным.

БЛЕСТКА

(<i>вместе с</i> ПОРТФЕЛЕМ).
Как это?

ПОРТФЕЛЬ

(<i>вместе с</i> БЛЕСТКОЙ).
Как это?

ТАТУ. Он… он был построен из золота… и бриллиантов.

<i>Поднимает сережку над головой.</i>

БЛЕСТКА

<i>(вместе с</i> ПОРТФЕЛЕМ).
Почему?

ПОРТФЕЛЬ

<i>(вместе с</i> БЛЕСТКОЙ).
Почему?

ЦАРАПИНА. Мне так захотелось.

ХОХОЛОК. А зачем?

ЦАРАПИНА. Для тебя, конечно. Когда ты родился, ах! — я была так счастлива. Я хотела, чтобы ты был со мной всегда. В безопасности. Поэтому я и построила этот Замок Драгоценностей. Посмотри на него! Это восьмое чудо света.

ХОХОЛОК. Это место?

ЦАРАПИНА. Посмотри повнимательней! Окна с витражами.

ХОХОЛОК. Из-за этого не видно, что происходит на улице.

ЦАРАПИНА. А зачем тебе туда смотреть?

<i>Короткая пауза.</i>

А стены покрыты золотыми листьями. Деревья выложены из изумрудов. Яблоки на них — из рубинов. Видишь? На потолке — карта звездного неба. Миллионы бриллиантов изображают звезды. Луна отлита из чистого серебра, а ее кратеры сделаны из перламутра. Восходящее солнце — сияние золота и платины. Видишь? А пол украшает… река из дробленого сапфира. Волны — из редкого хрусталя. Видишь?

ХОХОЛОК. Поразительно.

ЦАРАПИНА. Да, пусть это поразит тебя. Пусть это так тебя очарует, что ты никогда не захочешь отсюда уйти. Смотри! Твоя одежда — чистый шелк, прошита шерстью единорога. А это — давай, я натру тебе виски этим маслом. Чтобы изготовить одну его каплю, требуется миллион орхидей.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название