Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии читать книгу онлайн
В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
СТАРУХА. Очень хорошо.
ЦАРАПИНА. Король пошел к Принцессе и рассказал про волшебное зеркало.
ТАТУ. Нам просто нужно откалывать по кусочку, пока Принц не видит. Скоро зеркала не станет. Принц забудет о битве с Драконом, и ты сможешь иметь от него ребенка.
ЦАРАПИНА. Ты кое-что забыл.
ТАТУ. Что?
РЕБЕНОК <i>шепчет</i> СТАРУХЕ.
СТАРУХА. Молодец. Не смотреться в зеркало.
ЦАРАПИНА. И вот однажды ночью Принцесса отколола маленький кусочек зеркала и посмотрелась в него —
БЛЕСТКА. О! Чудесно.
ЦАРАПИНА. И тут — гром с небес!
ТАТУ. Что случилось?
СТАРУХА. Дракон!
ЦАРАПИНА. Да не один! Помните, когда Принц возвращался после битвы с Драконом, он кое о чем забыл. Догадываетесь, о чем?
РЕБЕНОК <i>подбегает к</i> ЦАРАПИНЕ <i>и шепчет ей.</i>
Молодец! Гнездо!
РЕБЕНОК <i>шепчет ей снова.</i>
Яйца! Конечно! И теперь Драконы выросли и…
РЕБЕНОК <i>с шумом втягивает воздух, показывая, что нюхает.</i>
И учуяли розы.
РЕБЕНОК <i>размахивает руками, как крыльями.</i>
Они летят съесть сад.
СТАРУХА. Отлично.
ЦАРАПИНА. Драконы приближаются.
СТАРУХА. Драконы приближаются.
РЕБЕНОК <i>бегает вокруг, размахивая руками.</i>
ТАТУ. Принц! Сынок! Сделай же что-нибудь!
ХОХОЛОК. Круто!
ТАТУ. Принцесса!
БЛЕСТКА. Чудесно!
ТАТУ. Хватит смотреться в зеркало.
ПОРТФЕЛЬ. Я предупреждал!
ЦАРАПИНА И скоро от сада ничего не осталось. Драконы… они съели все до последнего цветочка.
РЕБЕНОК <i>шепчет </i>ЦАРАПИНЕ.
И не только?
РЕБЕНОК указывает на Портфеля.
Они съели Волшебника Портфеля?
ХОХОЛОК. Не повезло Портфелю!
РЕБЕНОК <i>указывает на Блестку.</i>
ЦАРАПИНА. И Принцессу Блестку.
ХОХОЛОК. Ха! Ха!
РЕБЕНОК <i>указывает на Хохолка.</i>
ЦАРАПИНА. И принца Хохолка!
ХОХОЛОК. Я опять умер!
ТАТУ. И меня?
РЕБЕНОК <i>качает головой.</i>
ЦАРАПИНА. Не съели Короля?
РЕБЕНОК <i>что-то шепчет Царапине.</i>
Король остался жив. Он всем рассказывает свою историю. О том, как когда-то у него был самый красивый сад в королевстве. И он все потерял, потому что не захотел поделиться своим садом.
СТАРУХА. И это конец?
РЕБЕНОК <i>кивает.</i>
У кого зеркало?
БЛЕСТКА <i>поднимает зеркало.</i>
Ты знаешь, что делать.
БЛЕСТКА <i>кладет зеркало в огонь.</i>
РЕБЕНОК <i>указывает на</i> ЦАРАПИНУ.
Но… она же только что рассказывала сказку.
РЕБЕНОК <i>дотрагивается до серьги в ухе</i> ЦАРАПИНЫ.
Он хочет твою сережку.
ЦАРАПИНА <i>отдает сережку</i> РЕБЕНКУ.
БЛЕСТКА. Настоящий бриллиант?
ЦАРАПИНА. Вряд ли.
РЕБЕНОК <i>отдает сережку</i> ТАТУ. <i>Берет его за руку и тянет ближе к огню.</i>
<i>Все собираются вокруг.</i>
<i>Короткая пауза.</i>
<i>Истории-сказки становятся все более и более театрализованными. Все двигаются по сцене, изображая что-то. Они все более изобретательно используют вещи в доме и свет костра и фонариков для усиления театрального эффекта.</i>
ТАТУ. Жила-была… Королева.
ЦАРАПИНА. Королева ЦАРАПИНА.
ТАТУ. У нее был сын.
ЦАРАПИНА. Принц ХОХОЛОК.
ТАТУ. И жили они в Замке. Но Замок этот… он был совершенно необыкновенным.
БЛЕСТКА
(<i>вместе с</i> ПОРТФЕЛЕМ).
ПОРТФЕЛЬ
(<i>вместе с</i> БЛЕСТКОЙ).
ТАТУ. Он… он был построен из золота… и бриллиантов.
<i>Поднимает сережку над головой.</i>
БЛЕСТКА <i>(вместе с</i> ПОРТФЕЛЕМ).
ПОРТФЕЛЬ <i>(вместе с</i> БЛЕСТКОЙ).
ЦАРАПИНА. Мне так захотелось.
ХОХОЛОК. А зачем?
ЦАРАПИНА. Для тебя, конечно. Когда ты родился, ах! — я была так счастлива. Я хотела, чтобы ты был со мной всегда. В безопасности. Поэтому я и построила этот Замок Драгоценностей. Посмотри на него! Это восьмое чудо света.
ХОХОЛОК. Это место?
ЦАРАПИНА. Посмотри повнимательней! Окна с витражами.
ХОХОЛОК. Из-за этого не видно, что происходит на улице.
ЦАРАПИНА. А зачем тебе туда смотреть?
<i>Короткая пауза.</i>
А стены покрыты золотыми листьями. Деревья выложены из изумрудов. Яблоки на них — из рубинов. Видишь? На потолке — карта звездного неба. Миллионы бриллиантов изображают звезды. Луна отлита из чистого серебра, а ее кратеры сделаны из перламутра. Восходящее солнце — сияние золота и платины. Видишь? А пол украшает… река из дробленого сапфира. Волны — из редкого хрусталя. Видишь?
ХОХОЛОК. Поразительно.
ЦАРАПИНА. Да, пусть это поразит тебя. Пусть это так тебя очарует, что ты никогда не захочешь отсюда уйти. Смотри! Твоя одежда — чистый шелк, прошита шерстью единорога. А это — давай, я натру тебе виски этим маслом. Чтобы изготовить одну его каплю, требуется миллион орхидей.