-->

Прекрасная Флоренция (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Прекрасная Флоренция (СИ), Бутунин Юрий Алексеевич-- . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Прекрасная Флоренция (СИ)
Название: Прекрасная Флоренция (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 416
Читать онлайн

Прекрасная Флоренция (СИ) читать книгу онлайн

Прекрасная Флоренция (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Бутунин Юрий Алексеевич

Пьеса написана в жанре авантюрной комедии, действие которой происходит в Нью-Йорке в конце 30 годов 20 века. Двое молодых людей из Флоренции: она просто Кики очаровательная девчонка не лишенная артистического таланта, верящая в американскую мечту: если повезет, то каждый может стать звездой знаменитого Бродвея. И он - Винченцо- молодой богатый бездельник из знатного аристократического рода, корни которого, между прочим, идут от самого убийцы Юлия Цезаря, сбегают в Америку Он от надоевшей опеки своей всевластной материи донны Семпронии, она от безделья, влюбленности в Винченцо и вере, что он сочинит для нее новый мюзикл, в котором она будет блистать своим талантом. На протяжении всей пьесы героев ждут настоящие испытания, порой смертельно опасных событий, круто меняющих их жизненную историю. Тут и встреча с босом бруклинских гангстеров, отдавший приказ их убить, и вынужденное обитание в мусорных баках; и ссора с расставанием, и неожиданные встречи, радость творческого успеха, обида и горечь за свои поступки. И, наконец, воплощение своей мечты там, где никто из них не ожидал. А главное, они сохранили взаимное чувство любви, которое помогло им выдержать все жизненные испытания и получить свое счастливое завершение.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

блистательно выглядит. На ней новое платье, сшитое по оригинальному фасону.)

Клодия. Извини, дорогой, но я должна была сделать выбор. И я его сделала!

(Достает газету. Быстро находит нужную ей страницу и, прежде чем положить ее

в сумочку, читает: "Мюзикл "Прекрасная Флоренция" на грани срыва! Все билеты

проданы, а главной исполнительницы до сих пор нет. Возможно, завтра будет

восстановлен мюзикл "Твой храп чудесен, дорогой!", с участием неувядающей примы

Бродвея Маргарет. По нашим сведениям, хотя она и претендует на роль девушки из

Флоренции, но ее категорически не хотят утверждать. Мы будем постоянно сообщать

читателям о развитии закулисного скандала". Я сюда приехала покорять Бродвей!

И этот счастливый миг для меня настал!

КАРТИНА 8.

Ресторан" БЕДНАЯ ОВЕЧКА".

Постоянно звонит телефон.

Нэд (Хадвину). Сэр, ресторан подвергся нападению!

Хадвин. Боже, милостивый! Прошел всего месяц после последнего убийства, а

в ресторане опять кого-то порешили?

Нэд. Хуже, сэр. Скандал!

Хадвин. И все же скандал для бизнеса - это лучше, чем его некролог! Хороший скандал

нам бы не помешал для привлечения клиентов.

Нэд. С полудня на людей внезапно напало желание посетить наш ресторан...

Хадвин. Великолепно!

Нэд. Может быть... И все же престранная картина вырисовывается, сэр!

Хадвин. Ты думаешь, что такое затишье неспроста?

Нэд. Посудите сами, сэр. За всю неделю я поменял всего лишь две скатерти на столах.

И вдруг!.. Вы слышите. Телефон все еще звонит. Наивные люди! Они до сих пор

рассчитывают забронировать места на сегодняшний вечер.

Хадвин. Есть свободные места, Нэд?

Нэд. Всего один столик, сэр.

Хадвин. Прекрасно! Мне как раз и нужен один свободный столик.

Нэд. Но он занят, сэр.

Хадвин. Кем?

Нэд. Донной Семпронией и ее убиенным сыном.

Хадвин. Разве? Я что-то не припомню...

Нэд. Вы распорядились ежедневно оставлять его для убитой донны Семпронии и ее

убитого сына Винченцо, в знак уважения к высокородному семейству.

Хадвин. Так, значит, донна Семпрония тоже убита? Ну вот, к счастью, столик и

освободился! Нэд, я надеюсь, донна Семпрония убита не в ресторане "Бедная овечка".

Если здесь кого-нибудь еще кокнут, то мне придется распрощаться с ресторанным

бизнесом!..

Нэд. Донне Семпронии посчастливилось в вашем ресторане умереть дважды!

Хадвин. Нечего сказать, расторопная дамочка! И когда она успевает находить время

для вечного покоя... Я удивляюсь, всего месяц в Нью-Йорке, а она уже поспешила

несколько раз усопнуть!

Нэд. Не стоит волноваться, сэр! Вначале она решила испустить последний вздох после

горького известия о смерти сына. Но не успела! Неожиданно возник ее убитый сынок и

радостно бросился в ее объятия!

Хадвин. А я подумал... А убитая певичка Да-Да... О ней, что-нибудь известно?

Нэд. Увы, сэр! Она исчезла.

Хадвин. Нэд, немедленно забронируй этот столик для старины Харриса. А изящную

форму извинений перед убиенной парой я постараюсь найти.

Нэд. Как скажите, сэр.

Хадвин. И узнай, почему наша "Бедная овечка" вдруг стала такой знаменитой?

(Нэд уходит.) Интересно, а что происходит в ресторане "Хромой попугай". Не мешало

бы разузнать. (Входит в телефонную будку, не закрывая дверь.) Алло, соедините меня

с рестораном "Хромой попугай". Да. 23456023456. Алло! Это ресторан "Хромой

попугай"? Скажите, я могу заказать у вас столик на этот вечер. Что? Я могу занять хоть

весь ресторан!.. Ни одного посетителя? Спасибо. Я подумаю или лучше пойду в ресторан

"Бедная овечка". Говорят, сегодня туда невозможно попасть. Вы случайно не знаете,

почему клиенты отдали предпочтение не вам, а "Бедной овечке"? (Отставляет трубку

от уха, из которой слышна громкая брань с проклятиями.) А, пожалуй, Нэд прав. Все это

очень странно!..

(Вбегает Нэд.)

Нэд. Сэр, мы попали в жесткую закрутку!

Хадвин. Нэд, откуда у тебя такая убийственная уверенность?

Нэд. Сэр, я стал листать утренние газеты и почти сразу наткнулся на объявление.

Хадвин. Что тебя в нем так взбудоражило?

Нэд. Сообщение, сэр! Сегодня вечером звезда Бродвея Анита собирается бесплатно петь

в нашем ресторане! (Хадвин валится с ног на софу.) Сэр! Мистер Хадвин! Очнитесь!

Хадвин. Нэд, ты не шутник. И не палач. Про тебя лучше сказать, что ты жестокий

убийца! Ты говорил мне, что поднял цены за резервирование столиков...

Нэд. Да, сэр! Я превысил обычный тариф в пятьдесят раз!

Хадвин. Хочу тебя огорчить, Нэд...

Нэд. Я что-то не так сделал, сэр?

Хадвин. Нэд, неужели тебе непонятно?

Нэд. Честно говоря, нет, сэр?

Хадвин. Нэд, в этот раз публика придет не пожевать, а поглазеть на бродвейскую звезду!

Хотел бы я знать, кто та изворотливая свинья, которая осмелилась нам подложить

поющую свинью?

Нэд. Жестокую шутку решил кто-то сыграть с нами, сэр!..

Хадвин. Ты прав, Нэд. Неужели сама Анита дала объявление? Разве звезда Бродвея

позволит себе из Манхеттена переехать Бруклинский мост и оказаться в грязном и

небезопасном районе Нью-Йорка! (Нервный смех.) К тому же, она еще собралась

бесплатно выступить в моем ресторане!

Нэд. Сэр, значит, это чья-то расчетливая и роковая для нас затея!

Хадвин. Я начинаю догадываться, почему такое прицельное желание появилось

у старины Харриса побывать у меня в ресторане именно в этот день! Ему давно не

терпится заполучить мою "Бедную овечку!"

Нэд. Что будем делать, сэр?

Хадвин. Послушай, Нэд. Наше положение отчаянное. Можно даже сказать, что оно

катастрофическое! Но у меня, кажется, появилась одна забавная идея как нам выпутаться

из неприятной для нас ситуации...

Нэд. Клёво, сэр!

Хадвин. Сегодня во что бы то ни стало у нас должна выступить Анита! Пусть это будет

другая Анита. Объявим нашим посетителям, что настоящая Анита заболела, а к нам

пришла другая Анита, ее дублер...

Нэд. Круто, сэр! И кто будет та ненастоящая Анита?

Хадвин. Ты, Нэд!

Нэд. Простите, сэр, я вас не понял! Если можно, повторите еще раз...

Хадвин. Что тут непонятного, Нэд? Ты переоденешься во флорентийскую девушку и

что-нибудь споешь о своей прекрасной родине.

Нэд. Сэр, но такого позора мне не простят в семье! Особенно отец и шестеро моих

младших братьев. Если они узнают, что я кривлялся перед публикой в женской одежде,

то сначала отец крепко поколотит меня, а потом и вовсе выгонит из дома!

Хадвин. Они тебя простят, Нэд. Если разразится скандал, то мне придется закрыть

ресторан. Нэд, разве ты хочешь оказаться на улице?

Нэд. Конечно, нет, сэр!..

Хадвин. А твоя семья, для которой ты являешься единственным кормильцем, она

останется без куска хлеба!

Нэд. Я соглашусь, сэр!.. Но знайте, я иду на такое унижение, только лишь ради семьи,

сэр!

Хадвин. Кто бы в этом сомневался, Нэд! Мы постараемся превратить твой выход в

забавную невинную проделку. Зайди за эстраду и поройся в шкафу с одеждой бывших

певичек. Короче, одевайся девушкой и сразу ко мне, я проверю все ли у тебя в порядке.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название