Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Синяя летопись. История буддизма в Тибете читать книгу онлайн
Перевод с тибетского Ю. Н. Рериха
"Синяя Летопись" - наиболее известное сочинение по истории буддизма в Тибете. Автор Гой-лоцава Шоннупэл (1392-1481) - выдающийся тибетский историк, современник реформатора Цзонхавы, свидетель расцвета буддизма эпохи бурного строительства монастырей и зарождения школы гэлуг. "Летопись" кратко описывает историю буддизма в Индии и подробно историю буддизма в Тибете, охватывая весь период становления тибетского буддизма: с эпохи правления царя Сонцэн-гампо (VIII в.) и до 1478 г. - года написания этой книги. "Летопись" подробно описывает развитие старой школы тибетского буддизма - ньингма и новых школ - кадам, кагью, карма, чжонан, сакья и начало гэлуг; содержит списки учителей по линиям преемственности различных учений. "Летопись" содержит краткие и пространные биографии выдающихся тибетских ученых-буддистов, созерцателей, религиозных организаторов, переводчиков; описывает историю распространения главнейших буддийских систем: от Гухьягарбха-тантры до Калачакра-тантры. "Летопись" богата этнографическим материалом, сведениями по географии древнего Тибета, перечнями буддийских сочинений, уникальным по полноте списком личных имен. "Синяя Летопись" представляет интерес для историков, филологов, буддологов и для всех, кого интересует буддизм.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
путники ускользнули. Трое учеников вернулись из Бодхгаи, но учитель отправился на юг, в
Беталу (Веталу).
Тонньи Тиндзин (Дэвакарачандра) шесть лет занимался созерцанием и об-оеЛ особые
способности. Но, поскольку он записал «Zhal-gnyis-гаа che-Ьа» и ^pO0-gsal-ma che-ba» и
таким образом сделал нечто против воли учителя, его мирское имущество уменьшилось, и
он обычно говорил: «Это, должно быть, лока-дакини мешают».
Есть много других книг, написанных Дэвакарачандрой: «Shes-rab Ye-shes gsal-ba», «bDag-
med-та'і mngon-par-rtogs-pa», «sPyan-гаа'і ngan-song yongs-su sbvong-ba» и «Куе'і-rdo-rje
dkyil-'khor-gyi cho-ga». Они были переведены на тибетский1.
Теперь — Хаму Карпо. Его настоящее имя Сонам Чжуннэ Санпо (Пунья-карабхадра). Его
ученый титул (yon-tan-gyi ming) — Варендраручи, что значит Одаренный совершенными
способностями (mChog-tu dBang-po gsal-ba). Он много изучал Цикл Варахи с Тонньи
Тиндзином. Пэл Кюнга Дорже тоже занимался с последним.
Вот рассказ об этой семье Чел. У одного министра Дхармараджи Тисондэцэна было три
сына. Царь обычно называл их: Белый, Черный и Пестрый, и поэтому их потомки стали
известны как Белый, Черный и Пестрый Чел. Большинство первых потомков были
известными кальянамитрами, принадлежащими к ньинг-мапинцам. Один из них, Чел
Чжуннэ Гьялцэн, собрал много золота, преподнес его владельцам и выкупил Смрити,
который стал пастухом. Потом Смрити собрал большое состояние. Когда пандита
проповедовал в Тэй, выпал дождь из золота и бирюзы. [19а] Хотя его просили остаться, он
не послушал и ушел в Кам. Племянник Чела Чжуннэ Гьялцэна Сэца Сонам Гьялцэн
отправился в Непал и встретил там Памтинпу. Он слушал у него изложение Цикла
Хеваджры и другие циклы по системе Наропы. Он также написал комментарий к
Хеваджра-тантре, и поэтому изучение этой тантры долгое время продолжалось в линии Чел.
Он также сделал много переводов: «Комментарий Бхавадхадры»2 и другие тексты. Его
племянник Кюнга Дорже стал большим знатоком книг ньингмапинцев по системе Сура в
Тибете. Он получил также новые тантры, передававшиеся от его предков, и наставление по
«Nam-rakha' skor-gsum» от непальца Каяшри. Он преподнес Ка-яшри около 50 золотых
санов, чем порадовал его. Позднее он ходил в Непал и получил от Хаму Карпо шесть текстов
(Phag-mo chos-drug) вместе с посвящениями. Но Хаму не дал ему особых наставлений. Тогда
он снова сделал подношения Хаму и его супруге и, наконец, получил 13 особых наставлений.
В то время индиец Ваджрапани (Чагна) тоже жил в Непале. Ваджрапани и Тонньи
Тиндзин стали его учителями. Он подумал, что поскольку Ваджрапани богатый человек, его
не удастся пригласить, и поэтому пригласил Дэвакару, но не смог собрать нужных денег.
Кроме того, Нубтон получил этот класс Цикла Ваджраварахи от непальца Хаму и передавал
его другим. Ку Нэцо гюлучил его в Непале от самого Хаму Карпо, а также слушал эту
систему у Нубтона и сделал несколько переводов из нее. Он тоже распространял эту систему.
Ра-лоцава слушал Цикл Ваджраварахи (Phag-ma'i skor) у индийского пандиты Абхиюкты.
Ог Додэ, который, кажется, написал несколько учебников, слушал ее у него. Лоцава Лодэн
Шераб тоже пришел в Непал и учился у Хаму Карпо. Он также сделал прекрасный перевод
двух трактатов, написанных Тонньи Тиндзином. [196 Короче, большинство тибетских
кальянамитр, кажется, владели наставлениями Цикла Ваджраварахи.
1
D,RGYUD, №2226, 1312, 1907, 1262.
2
D, RGYUD, № 1 4 1 5 .
Теперь я кратко расскажу о линии преемственности, начинающейся с них. от Чела Кюнги
Дорже эту систему получил Тотагрипа, ачарья Тон-е. От него ее получил лама Лхасо. От Чел-
ла Сартона ее получил Чосэ Яндаг и Шен-вё. Опять же от Чела ее получили его сын и лама
Кьитон. От последнего — Ринпоче Гьялца Топу-лоцава Лачен Сован, Ринпоче Сонам Сэнгэ,
Янцэва Ринчен Сэнгэ, ВуДОц Ринпоче, Тагнагпа Шонну Сонам, махаупадхьяя Рингьялва из
Чойлунцога.
Кроме того, Чел преподал ее Сартон-лоцаве, Нартону Шигпо, Тагпа Цултиму Дубтобу
Кёнчогтагу, Пагпа Йонтэну Гьяцо, ламе Чжамгьялу, Кенпо Лудубу {щ дуб Гьяцо), Кашипа
Кёнчогу Шонну, затем Янцэве Ринчену Сэнгэ. Также у Чела ее слушал Вэнпа Сосэн, сын
Чела Кюнгатага и Лхалунпы.
Затем: Чел Чойсан, Ронпа Гало, Ронпа Сэрсэн, Багтон Шонцюл, Тагтон Шоннупэл, лама
Амогхаваджра, махаупадхьяя Рингьялва.
Кроме того, от Чела Кюндора: Цанпа Яндаг Дорже, Уйпа Шераб Дорже, Че Додэ Сэнгэ,
Ту Шакьябум, Че Лодэн Сэнгэ, Че Чжецюн Сонампэл, Че Ванчуг Дорже, махаупадхьяя
Рингьялва.
Кроме того, Ари Кьитон, Турвапа, Цултимкьяб, Танпапа Пагпакьяб, Сэр-динпа Шонну-
вё, Кюнкьен Чойку Вё-сэр, Че Лодэн Сэнгэ. Всего пять линий преемственности.
[ 2 0 а ] Записал Долпа Ньишар1.
1 Общепринятый обычай среди тибетских учителей — диктовать текст ученику.
К н и г а 8
ДУХОВНАЯ ЛИНИЯ ПРЕЕМСТВЕННОСТИ ВЛАДЫКИ
ПЕРЕВОДЧИКА МАРПЫ, ИЗВЕСТНАЯ КАК ДАГПО-КАГЬЮ
Марпа-лоцава
Досточтимый Марпа Лхотагпа, ставший в Стране снегов Знатоком Учения благодаря
изучению и созерцанию (bshad-sgrub-gnyis), был вторым из четырех сыновей и дочерей у
своего отца Марпы Ванчуга Вс-сэра и матери Гьялмо Вё-сэр. Он родился в Чукьере в
Верхнем Лхо. В детстве он научился хорошо читать и писать у ачарьи, почитавшего
Восьмерых Нагов. Из-за его шаловливого характера ему не разрешали входить ни в один
дом, кроме дома его Учителя и одного друга. Отец Марпы подумал: «Если я пошлю его
учиться в какое-нибудь другое место, из него может выйти толк». И поэтому послал его к
Досточтимому Дрогми со многими подарками, среди которых была хорошая лошадь с
седлом из дерева seng-ldeng (khadira, Acacia catechu). К тому времени мальчику исполнилось
пятнадцать лет, и он испытывал большое желание изучить профессию переводчика. У
Дрогми он усердно изучал язык переводов (lo-tsa'i skad, т.е. санскрит) и хорошо овладел им.
Позднее он обычно говорил: «Я изучал подстрочные и литературные переводы с санскрита у
Дрогми-лоцавы в скиту Пэл Ньюгулун (возле Сакья в Цане). Думаю, что его доброта ко мне
была велика».
Затем, обнаружив, что Владыка Дрогми требует больших подарков за обучение, Марпа
подумал: «Поскольку его учения происходят из Индии, я сам должен пойти в Индию».
Тогда он вернулся домой и собрал около 15 золотых санов. В Лато Логкья Чосэ одарил его
золотом и даж.е дал ему шапку и пару башмаков. Марпа сказал ему:
— Когда я вернусь из Индии, ты должен принять меня! А тот
ответил:
— Я стар! Не знаю, увижу ли тебя снова! Я велю своим сыновьям принять тебя. Когда
Марпа шел в Непал, ему довелось встретиться с Ньо Карагпой, и тот
сказал ему: «У тебя нет золота, стань поэтому моим слугой! Тогда ты сможешь получать
наставления вместе со мной».
Но Марпа не последовал его совету. Марпа провел три года в Непале, чтобы привыкнуть
