-->

Изгнание из Эдема. Книга 2

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Изгнание из Эдема. Книга 2, Хилсбург Патриция-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Изгнание из Эдема. Книга 2
Название: Изгнание из Эдема. Книга 2
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 206
Читать онлайн

Изгнание из Эдема. Книга 2 читать книгу онлайн

Изгнание из Эдема. Книга 2 - читать бесплатно онлайн , автор Хилсбург Патриция

Заканчивая второй том «Возвращение в Эдем», читатели с грустью расставались с любимыми героями романа и одноименного телесериала.

Открывая книгу Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема», вы сможете вновь встретиться с полюбившимися героями.

Телесериал по одноименному роману Патриции Хилсбург с успехом прошел по Австралии, Америке, Европе. Для русского читателя есть возможность ощутить прелесть остроты сюжета, динамику развития характеров до просмотра одноименного телесериала.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Точка самолета исчезла за каменистым плато.

— Ну что? Будем готовиться к спуску? — спросил Джеймс Маккормик.

— Да! — уже возбужденно и радостно воскликнул Деннис Харпер. — Чем быстрее мы достанем деньги и уплывем от этого острова, я думаю, тем лучше будет для всех нас.

Джеймс Маккормик удовлетворенно кивнул и стал натягивать на себя гидрокостюм.

Сильвия смотрела на облачающихся мужчин.

— Когда вы вернетесь, еда будет готова. Я успею.

— Да, Сильвия, не трать времени, займись пищей. После воды всегда хочется есть.

Сильвия с топориком в руке направилась к рыбе.

Уже стоя у края борта и готовясь опустить водолазную маску на лицо, Деннис спросил у Джеймса:

— А ты никому не сказал, что идешь к нам на корабль?

— Да нет. Этому меня учить не нужно. Я даже поплыл на шхуну, не нанимая лодки, вплавь.

— Но тебя видели.

— Кто? — изумился Джеймс.

— Старый месье Бонсью, бывший хозяин этой шхуны.

— О, черт! — сказал Джеймс. — Этого еще не хватало! Он такой разговорчивый, что расскажет всем, стоит только налить ему стакан рому.

— Тем более нам нужно тогда спешить. Чем быстрее мы достанем деньги и уплывем отсюда, тем лучше. Тебя ведь ничего не держит на этом острове, Джеймс?

— До сих пор меня держали только деньги, лежащие на дне. Так что, если мы достанем их, то я даже не попрошу вас зайти в порт. Багажа у меня никакого нет.

— Ну что ж, удачи вам всем! — Сильвия подошла к мужчинам.

Деннис первым опустил маску на лицо, сунул в рот загубник и прямо с ограждения спиной вперед прыгнул в воду. За ним последовали Джеймс и Роберт.

Деннис посмотрел из воды вверх, туда, где чернело дно шхуны, а потом вниз… Дна не было видно. Якорная цепь уходила в черноту. Лишь изредка из черноты поднимались пузырьки воздуха…

Джеймс подплыл к Деннису и указал ему рукой в сторону берега. Деннис понял, что плыть надо туда. Скорее всего самолет нужно было искать где-то ближе к берегу…

Если бы он лежал где-то здесь, достать его в аквалангах было невозможно.

Роберт присоединился к Деннису и Джеймсу, и они, быстро работая ластами, поплыли к берегу, опускаясь все ниже и ниже.

Наконец, впереди показалась отвесная скала, за которой тянулись нагроможденные камни и покачивались длинные водоросли.

Джеймс первым подплыл к каменному плато и углубился в широкую расщелину.

Роберт какое-то время колебался, а потом поплыл сверху, оглядывая подводный пейзаж…

Мелькали стаи мелких рыбешек… Изредка проплывала какая-нибудь большая рыба… Она смотрела на аквалангистов, как на сородичей, и не боялась…

Деннис уже было поднял подводное ружье, но потом передумал. Он вспомнил, что появится кровь, и на ее запах могут приплыть акулы. А встречаться с акулами сейчас им было ни к чему…

Одна расщелина сменялась другой… Аквалангисты буквально ощупывали каждый метр, оглядывали каменистый подводный пейзаж.

Деннис подводным ружьем раздвигал водоросли, всматриваясь в темную глубину. Он даже начал заглядывать в узкие расщелины — возможно, самолет застрял в одной из них…

Мужчины плыли растянувшись вдоль плато цепью.

Вдруг Джеймс Маккормик остановился. Он размахивал руками. Роберт и Деннис развернулись и поплыли к нему. Джеймс показывал ногой на кусок самолетного крыла, который лежал среди темно-зеленых камней.

Деннис попытался поднять крыло, обросшее ракушками. Оно с трудом, но поддалось. Роберт помог ему…

Втроем они подхватили крыло и поплыли к поверхности.

Сильвия, увидев мужчин, замахала рукой. Деннис стянул с лица маску.

— Ну что, есть что-нибудь?! — сложив руки у рта, закричала Сильвия.

— Да! Да! — крикнул Деннис.

Сильвия буквально подпрыгнула от восторга.

Мужчины, медленно работая ластами, двинулись к шхуне. Они с трудом втащили на палубу кусок самолетного крыла.

— Что ты обо всем этом думаешь, Джеймс? — спросил, тяжело переводя дыхание, Роберт.

— Я могу сказать, что это крыло моего самолета.

— Ты точно это знаешь?

— Да. Это крыло моего самолета. Значит, и самолет должен быть где-то рядом.

— Надеюсь, что это так.

Джеймс Маккормик посмотрел на ярко-красный диск солнца, который медленно скатывался к горизонту.

— Ну что, будем еще нырять? — спросил Роберт.

— Да нет, на сегодня, по-моему, хватит, — сказал Маккормик.

— Да что вы! Все надо делать прямо сейчас! — Деннис возбужденно смотрел в океан.

— Куда сейчас, Деннис?! Успокойся! — веско сказал Роберт. — Видишь, темнеет…

— При чем здесь — темнеет? У нас же есть фонари.

— С фонарями там делать нечего, — сказал Джеймс Маккормик. — Другое дело, если бы мы нашли самолет. Тогда можно было бы к нему опускаться даже и ночью… А так это опасно.

— Да-да, Деннис, Джеймс прав, это опасно. А если кто-нибудь из нас застрянет в какой-нибудь расщелине? Мы ведь не сможем найти друг друга.

— Ладно, — успокоился Деннис. — Тогда давайте ужинать. Сильвия, что там у нас сегодня?

— Пока еще ничего нет. Я еще только начала разделывать рыбу.

— Как скоро будет готов ужин?

— Если не заниматься рыбой, то у нас есть консервы, и мы можем довольствоваться ими.

— Нет, лучше мы хорошо поедим. Завтра предстоит очень тяжелый день, — уже как свой, сказал Джеймс Маккормик.

— Я согласна с ним, — сказала Сильвия. — Нужно приготовить хороший ужин. И столько рыбы, чтобы она осталась и на завтра.

— Я помогу тебе, — сказал Роберт.

— А почему ты? — поинтересовался Деннис.

— Ну, потому что я вызвался первым.

— Нет, джентльмены, — сказал Джеймс Маккормик. — Я помогу Сильвии приготовить рыбу. Я знаю рецепт, по которому здесь, на острове, готовят одно замечательное блюдо.

Сильвия захлопала в ладоши:

— Я хочу чего-нибудь местного.

Деннис повертел головой.

— А может быть, ты, Джеймс, хочешь нас отравить какой-нибудь местной дрянью, а потом забрать все сокровища себе?

— Нет, Деннис, я ничего этого не хочу. Я просто хочу есть.

— Вы как хотите, — сказал вдруг Деннис, — но я думаю, что надо заменить временный буй, который ты, Роберт, оставил на месте находки крыла, на что-то более солидное. Может ночью поднимутся большие волны…

— Да нет, Деннис, — сказал Джеймс, взглянув на горизонт. — Видишь, солнце чистое, больших волн не будет. Да и вообще, в это время тут штормов почти не бывает.

— Не знаю, — покачал головой Деннис. — По моему, слишком многое поставлено на карту. И лучше несколько раз перестраховаться.

Он легко вспрыгнул в надувную лодку, завел мотор и понесся к оранжевой флюоресцирующей точке маленького буйка, оставленного Робертом на месте находки крыла.

Вскоре на этом месте уже покачивался большой буек с электрической подсветкой.

Довольный Деннис стоял на палубе и курил, разглядывая точку лампочки, покачивающуюся на воде.

— Кстати, — сказал Деннис, отрывая свой взгляд от светящейся точки, — тебе, Джеймс, придется спать на палубе. Другого места для тебя у нас не предусмотрено.

— А я на большее и не претендую. Думаю, что спать на голых досках мне осталось недолго. Ведь еще пара дней — и мы поднимем драгоценности со дна.

— Ну что ж, — сказал Деннис. — Хочешь мечтать, мечтай!

Он пошел на корму.

Джеймс поглядывал на орудующую у жаровни Сильвию. Ему казалось, что он находится на корабле уже очень долго, что эти несколько лет, проведенные в Новой Каледонии, не более, чем сон… Ему казалось, что только вчера он вместе с самолетом рухнул в эту воду… И после аварии его просто подобрали люди с этой шхуны… Ему казалось, что он давно знает Денниса, Роберта и Сильвию…

Джеймс Маккормик прилег на палубе. Он хотел спать, но не мог уснуть. Глаза его болели, и он не мог ни на что смотреть. Он просто лежал и дожидался утра… Утром должно было все решиться… Его немного познабливало. Он лениво поднялся и принес себе тонкое одеяло. Сквозь него он чувствовал циновку, которая лежала у самого борта…

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название