-->

Изгнание из Эдема. Книга 2

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Изгнание из Эдема. Книга 2, Хилсбург Патриция-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Изгнание из Эдема. Книга 2
Название: Изгнание из Эдема. Книга 2
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 206
Читать онлайн

Изгнание из Эдема. Книга 2 читать книгу онлайн

Изгнание из Эдема. Книга 2 - читать бесплатно онлайн , автор Хилсбург Патриция

Заканчивая второй том «Возвращение в Эдем», читатели с грустью расставались с любимыми героями романа и одноименного телесериала.

Открывая книгу Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема», вы сможете вновь встретиться с полюбившимися героями.

Телесериал по одноименному роману Патриции Хилсбург с успехом прошел по Австралии, Америке, Европе. Для русского читателя есть возможность ощутить прелесть остроты сюжета, динамику развития характеров до просмотра одноименного телесериала.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

А еще Джеймс Маккормик чувствовал, как ветер забирается под одеяло, и думал о том, что еще по крайней мере один день ветер будет дуть с северо-запада, а потом перейдет на север и, наконец, иссякнет на северо-востоке. Так всегда двигались здесь ветра…

Еще он почему-то вспоминал Мюнхен, вспоминал жену, детей, оставленных там. Теперь Джеймс чувствовал, что сможет к ним вернуться. Правда, он не видел их три года и с трудом мог вспомнить их лица.

После этого он задумался о своем будущем.

«Хорошо, я вернусь, у меня будут деньги, — думал Джеймс, — и нужно будет чем-нибудь заниматься. А чем я могу заняться…»

— Джеймс! — послышался голос Сильвии. — Так чем, ты говорил, надо посыпать рыбу?

Джеймс недовольно открыл глаза.

— Первым делом ее надо посыпать солью. А потом красным мелким перцем. Местным перцем. У нас есть такой?

— Да, мы купили на рынке целую банку. Посмотри, вот этим?

— Да, этим!

— Тогда возьми и посыпь, а то я могу ошибиться, и ни Роберт, ни Деннис не станут ее есть.

— Еще как станут! Это замечательная рыба. Она очень вкусная.

Джеймс Маккормик встал, перевернул рыбу на жаровне, посыпал ее перцем.

— Через пять минут она будет готова.

Роберт возился в трюме. Слышны были его чертыхания.

— Чего это Роберт ругается? — поинтересовался Маккормик.

Девушка пожала плечами.

— А он всегда ругается. Он удивительный человек.

— Чем это он удивительный?

— Он может разговаривать с мотором точно так же, как с человеком.

— А он кто?

Сильвия вновь пожала плечами.

— Насколько я знаю, он конструктор.

— И что же он такое конструирует?

— Он сделал гоночный автомобиль, который сгорел.

— Сгорел?! — изумился Маккормик.

— Да. Он разогнал его больше, чем на пятьсот миль и не смог остановить. Автомобиль взорвался и сгорел. А над ним Роберт работал два года.

— А ты откуда это знаешь?

— Я? Я арендовала уголок в их гараже, и поэтому знаю кое-что о Роберте и о Деннисе.

— А Деннис Харпер? Кто он? — спросил Джеймс Маккормик.

— Деннис? Деннис летчик.

— Летчик?! — воскликнул Маккормик.

— Да. У него был спортивный самолет, на котором он хотел пролететь под Сиднейским мостом.

— Что?! — еще раз изумился Маккормик. — Разве это возможно?

— Да, возможно. И Деннис почти уже пролетел. Но ему помешали.

— Кто помешал?

— Там были туристы, и Деннис испугался, что могут погибнуть люди и перед самым мостом передумал.

— Да… — Маккормик посмотрел на Денниса, который сидел на корме с сигаретой в руках. — Я и не знал… Но мне кажется знакомой его фамилия — Харпер.

— О! Эту фамилию знают в Австралии все.

— Так что — это тот Харпер?

— Да. По-моему это тот Харпер. Вернее, из тех.

— Так что, его мать — самая богатая женщина в Австралии?

— Да. Так говорил Роберт и так говорил Деннис. Но он с ней в ссоре. И, честно говоря, я бы не хотела обсуждать этот вопрос.

Джеймс Маккормик отряхнул кончики пальцев от красного перца и пошел в трюм к Роберту.

Темноту в трюме лишь слегка разреживала слабая лампочка, подвешенная к балке.

Роберт Халинген склонился над мотором и, как живому, что-то пытался ему втолковать. Потом, разозлившись, со всей силы врезал по станине двигателя.

— Ты что? — окликнул его Джеймс, — ты что, разговариваешь с мотором, как с человеком?

Роберт смутился. Он не очень-то любил, когда ему мешали.

— Это у меня такая система работы. Профессиональная привычка разговаривать с вещами.

— Не думаю, что именно она помогает тебе справляться с поломкой. Потому что твой крик, Роберт, твоя ругань слышны даже на палубе. А, может, даже на берегу.

— Ну, извини, — сказал Роберт, вытирая руки ветошью. — Я это делал не с целью тебя оскорбить. Я хочу, чтобы этот мотор работал идеально и почти бесшумно. А то от него скоро вся эта шхуна развалится — такая идет вибрация. Вот посмотри! — Роберт присел на корточки. — У него даже нет амортизаторов. Когда-то были, но потом его намертво прикрепили к станине.

— Я думаю, Роберт, что эта шхуна нам надолго не понадобится. И вскоре у каждого, если он, конечно, захочет, будет по собственной яхте. И тебе больше не придется копаться в моторах. За тебя это будут делать механики.

— Ну, вот уж и нет! — сказал Роберт. — Даже если нам повезет, то и мотор моей машины, и мотор своей яхты я буду смотреть сам. Ведь никто лучше меня не сможет это сделать.

Глава 19

— Рыба, приготовленная по местному рецепту, оказалась очень вкусной. — Утреннее нетерпение искателей сокровищ. — Только рискованная глубина приносит удачу. — Стальной чемодан Соломона Цунга в руках Денниса Харпера. — Чем же отличается кейс, поднятый со дна океана от ящика с бельем? — У богатых свои привычки. — Шутка Денниса Харпера с крупным бриллиантом. — Делить большие деньги, оказывается, легче, чем маленькие… — Как можно стать втрое богаче. — Джеймс Маккормик вновь выказывает свое неудовольствие.

На лестнице, ведущей в трюм, послышались легкие шаги Сильвии.

— Роберт! Джеймс! — позвала она. — Скорее поднимайтесь! Пора ужинать. А не то все остынет.

Роберт отстранил Джеймса в сторону и первым стал подниматься из трюма. Джеймс и не противился. Он дождался, пока грузный Роберт выберется на палубу, и только после этого стал подниматься следом по узкой лесенке.

Деннис уже сидел за столом и нарезал хлеб, а Сильвия накладывала в тарелки огромные куски жареной рыбы.

Маккормик, не дожидаясь повторного приглашения, с жадностью набросился на еду.

Деннис немного брезгливо смотрел на то, как Джеймс, прямо руками отрывает большие куски и отправляет их в рот.

Но Маккормика мало волновало, как он смотрится со стороны. Он выплевывал кости прямо за борт, вытирал жирный рот рукой.

— Замечательная получилась рыба, — шептал Маккормик. — Правда, Сильвия, она получилась совсем не такой, как я предполагал, но все равно замечательно.

— Если не есть дня три, — заметила Сильвия, — то замечательной покажется даже всякая ерунда… Я, кстати, вообще сомневаюсь, что эту рыбу можно есть.

— Почему? Прекрасно приготовлена! — сказал Роберт, взяв небольшой кусочек на пробу.

Рыба действительно оказалась очень вкусной и сочной, и мужчины с аппетитом принялись за еду.

Когда с ужином, наконец, было покончено, все выпили по чашке кофе и закурили.

— Во сколько завтра подъем? — нетерпеливо спросила Сильвия.

— Подниматься раньше, чем встанет солнце не обязательно, — улыбнулся Деннис.

— А если серьезно?

— Я и говорю серьезно. Когда проснемся, тогда проснемся. Я не думаю, что кому-нибудь будет хотеться поспать лишних пару часов.

Деннис поднялся из-за стола и, поблагодарив Сильвию, проследовал в каюту.

Сильвия с Робертом еще немного посидели за неубранным столом, посмотрели на звездное небо, на темную воду… Послушали плеск волн…

— Сильвия, иди ложись спать. Я сам здесь все уберу, отдыхай!

Услышав эти слова, Джеймс Маккормик скривился. Он натянул на себя одеяло и повернулся на другой бок. Ему не нравилось, как Роберт разговаривает с Сильвией. Ведь, в конце концов, кто такая эта девчонка, какая от нее польза? И почему ей нужно отдавать четвертую часть денег? Такую же, как ему, Джеймсу Маккормику, человеку, который знает место, где лежит самолет.

Утром, только лишь попив кофе, мужчины начали примерять снаряжение и облачаться в гидрокостюмы. Говорить никому ни о чем не хотелось, все боялись спугнуть удачу.

Деннис на прощание взмахнул рукой и, перевалившись через борт, плюхнулся в воду.

На сей раз поиски шли гораздо более целенаправленно.

Вскоре Роберт, Деннис и Джеймс добрались до того места, где вчера обнаружили крыло самолета. Сначала они плавали вокруг этого места, все более увеличивая радиус.

Но ничего похожего на останки самолета не было. К тому же тут не было и донного ила — самолет не мог быть занесенным.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название