Соблюдайте тишину (СИ)
Соблюдайте тишину (СИ) читать книгу онлайн
Библиотека - святое место для Лии Монтэг, и она хочет, чтобы все оставалось, как раньше. Только вот с приходом нового библиотекаря всё меняется: девочки в колледже сходят по нему с ума, мальчики ненавидят, и Лиа склоняется ко второму лагерю.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Она большая девочка, и когда надо — постоит за себя.
Зоуи вглядывается в хрупкую фигуру Лии, которая идёт по коридору и исчезает за поворотом. Конечно, она никогда не скажет об этом, но Зоуи боится, что не справится как раз она. Лиа её недостающий кусок пазла; тот, который скрывает прошлое за толстой стеной. Её советник и страж, который, когда надо, взмахом копья заколет её сомнения.
Лиа же, не догадываясь о мыслях Зоуи, медленно движется по полупустому коридору, проходя тёмные участки пути, чередующиеся со светом из окон. Она не хочет в туалет, просто ей нужно больше свободы, чтобы подумать и снять с себя «шаль» заботы Зоуи. Лиа любит подругу, но не желает привыкать к ощущению материнского кокона — из него обычно сваливаются в самые забытые и одинокие пространства, где ты не знаешь, что и как делать.
Но самое главное сейчас — понять, как оценивать то, что происходит между ней и мистером Чейзом. Он столько всего изменил своим приходом, столько успело произойти, что встряхнуло её жизнь. Лиа ведь не такая: не из тех, кто бросается в объятья мужчины или парня, но она помнит ощущение того, как ей было спокойно в его объятиях, как нежно он проводил рукой по лицу и бедру. Никто до этого не делал подобного, но Лиа почему-то уверена, что не каждый и смог бы вложить в простое прикосновение столько из того, что не высказать словами. И сейчас кажется, что рассудок уступает чувствам, а Лиа не привыкла идти у них на поводу.
Лиа знает, чем заканчиваются подобные истории — разбитым сердцем и потерей себя. Ей это не нужно: она привыкла двигаться вперёд, не отвлекаясь на отношения. Открывать сердце больно, особенно если ключ потом будет потерян, а каждый так и норовит тебя ранить, когда ты беззащитен.
Но также она знает, что Мэтт и Зоуи уже живут в её сердце и никуда не денутся — она доверяет им полностью. Даже если жизнь их разъединит, они не сделают того, что разобьёт её сердце на миллион кусков. Возникает вопрос: а вдруг таких людей больше, чем двое?
Лиа почти поворачивает в следующий рукав коридора, как неожиданно слышит знакомый голос директора:
— Добрый вечер, мистер Чейз! Как продвигается ваша программа по отработке с Лией Монтэг? Мне между прочим Иззи так и норовит проесть плешь. Она сообщила, что Лиа не ходила в библиотеку уже несколько дней. Что вы на это скажете?
Тишина сохраняется всего лишь секунду.
— Мистер Браун, не всем слухам нужно верить. Думаю, что мисс Лестрей просто хочет ввести вас в заблуждение. Лиа исправно ходит на отработки.
Лиа даже не успевает сжаться и напрячься перед тем, как правда должна была всплыть наружу, настолько мистер Чейз быстро и без дрожи в голосе врёт мистеру Брауну. Стыд накрывает с головой: могла бы, уже бы побежала обратно к друзьям, прячась за их спинами и чувствуя заботу в виде стены из Цербера в лице Зоуи и Архангела в лице Мэтта. Лие непривычно ощущать, что она делает что-то неправильно; не так, как того требуют обстоятельства. Она нарушает обязательства перед человеком, который вступился за неё, а раскаивается только сейчас, когда ложь наращивает скелет и уже обрастает мясом и кожей. Ложь растёт, потом убить её будет сложно.
— Что ж, я надеюсь, это не обман… Но впредь будьте аккуратны, это ведь явно не последняя новость, которую мне принесут. Не подведите.
— Конечно, сэр.
Лиа подглядывает из-за угла и видит, как директор уходит по коридору в противоположную от неё сторону. Мистер Чейз остаётся на месте, запуская руку в волосы и приваливаясь к стене, расстёгивает пуговицы жилета и достаёт из кармана портсигар. Вытягивает из него сигарету, щёлкает зажигалкой, но, видимо, вспоминая о том, что всё ещё в здании, убирает всё обратно.
Филипп устремляется в её сторону, и Лиа вжимается в угол, боясь, что её заметят. Но он проносится мимо, оставляя лишь призрачный запах, который она считает уже родным — аромат цитрусовых с ноткой дыма и лжи.
***
— Мистер Чейз, посоветуйте английский детективный роман? — просит девушка с первого курса, пряча своё смущение за разглядыванием часов на стене.
— Дайте подумать…
Филипп не успевает продолжить, как Лиа отвечает за него:
— «Лунный камень» Уилки Коллинз, 1866 года. Классика на все времена, — девушка поворачивается в сторону Лии и мягко улыбается.
— Да, ты права, Лиа! Прекрасный детектив, — Филипп смотрит на неё вскользь, как будто ничего и не произошло между ними. — Принесёшь? Лестница тебе не нужна.
— Конечно, — Лиа отворачивается быстрее, чем лицо загорится румянцем. Она чувствует, как ей смотрят в спину две пары глаз, поэтому старается быстрее свернуть в нужный отсек и найти книгу.
Может, ей действительно стоит так же спокойно реагировать на то, что было? Ведь мистер Чейз ведёт себя абсолютно невозмутимо, прикрывая её, когда она решила спрятаться в свою раковину. Лиа не права, и ей бы стоило извиниться перед ним за прогулы и поблагодарить за то, что спас её от сломанных костей, пусть рука временами ныла. Или не стоит поднимать эту тему? Из-за своих метаний, Лиа проходит нужный отдел и приходится возвращаться. Когда она вновь появляется у библиотечной стойки, мистер Чейз и девушка о чём-то беседуют: Филипп еле заметно улыбается, а его собеседница то и дело накручивает локон себе на палец.
— Держи, и приятного чтения, — говорит Лиа.
Она хочет уйти, но мистер Чейз останавливает её, перехватив за запястье. Отпускает быстро, но тело Лии мгновенно реагирует на мимолётное прикосновение. Как будто кто-то невидимый кусает её за кожу в том месте, где он дотронулся до неё.
— Мисс Монтэг, а как же список ваших дел на сегодня?
Лиа берёт лист, зажатый между указательным и средним пальцем, и замечает тот же серьёзный взгляд, что был у него, когда она оказалась на нём после падения. Лие вновь приходится быстро отвернуться, чтобы скрыть очередной румянец. Когда она идёт к компьютеру, чтобы дальше заполнять электронную библиотеку, то слышит, что Филипп возвращается к милой беседе с первокурсницей.
Ещё несколько минут Лиа обдумывает произошедшее, а потом отпускает беспокойные мысли, понимая, что придаёт произошедшему слишком большое значение — за всем этим ничего нет и быть не может. Всего лишь помощь, всего лишь странный интерес к её жизни. Лиа вспоминает, что сегодня вечеринка Зоуи и друга Мэтта — Тони; она договорилась с Мэттом, что он встретит её у библиотеки и они поедут на вечеринку вместе. Поэтому Лиа только и мечтает о том, чтобы растянуть эти несколько часов в библиотеке на миллион лет. Вечеринка её совсем не привлекает. Зачем она только согласилась?
***
— До свидания, мистер Чейз! — говорит громко Лиа в пространство библиотеки, не зная точно, где тот находится. Не слыша ответа в течение минуты, она пишет записку и оставляет на стойке, за которой обычно сидит Филипп. Постояв ещё с минуту, она выходит из зала.
На улице дождь льёт как из ведра, и Лиа, поднимая над собой рюкзак и стараясь сделать из него некоторое подобие укрытия, бежит по аллее, не разбирая дороги, пока не утыкается в грудь Мэтта. Он поднимает над ней зонт.
— Лиа! Так и знал, что будешь без зонта. Почему не дождалась меня? — он приобнимает её за плечо, притягивая к себе. Старается так держать зонт, чтобы Лиа не промокла. — Зоуи передала твою сменную одежду, не в форме колледжа же тебе идти на вечеринку.
— Спасибо. Она уже там?
— Да. Ждёт только нас, — Мэтт сжимает Лию в объятьях, и та чувствует его неуверенность. Через пару шагов она поворачивает голову, ощущая, что ей словно прожигают спину взглядом, но стена дождя не позволяет ничего разобрать, да и Мэтт тянет её вперёд.
— Всё нормально?
— Да… Показалось.
Они продолжают идти дальше, избегая образовавшихся на гравии луж, а за ними наблюдает мистер Чейз, держа закрытый зонт в руках. По его лицу и одежде стекает вода. Трясущимися руками он достаёт сигарету, которая почти сразу намокает и ломается. Филипп думает о том, почему Мэтт Фокс вечно появляется, когда он того не ждёт?
