Соблюдайте тишину (СИ)
Соблюдайте тишину (СИ) читать книгу онлайн
Библиотека - святое место для Лии Монтэг, и она хочет, чтобы все оставалось, как раньше. Только вот с приходом нового библиотекаря всё меняется: девочки в колледже сходят по нему с ума, мальчики ненавидят, и Лиа склоняется ко второму лагерю.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты что, язык проглотила, мышка? — идёт в нападение Иззи. Она видит, как Лиа внутренне сжимается от её слов: вся её бравада куда-то исчезает после того, как она открыла дверь.
— Я закончила, мистер Чейз, — прикрывая глаза и подавляя поднимающееся раздражение, говорит Лиа и, поворачиваясь обратно к двери, молниеносно уходит. Лии плевать сейчас на читательский билет и на то, что она провела тут полдня, разгребая чужие билеты — ей хочется отмыться от этой картины. От надругательства над её святыней.
Звук её быстрых шагов громко отталкивается от стен и стеллажей, ударяя по голове Лии словно молотом по наковальне. На секунду ей вспоминается прошлое: церковь и высокие каменные своды, которые делали её шаги так же слишком громкими. Слишком звучными. Хотелось зажать уши и не слышать этого. И не видеть, как падает свет на плиты под ногами, играя всеми оттенками радуги через витражи. Кто-то ей что-то кричал, когда она стояла у распятья и думала, что её мир лучше. Иисус сделал мир, где не страдать невозможно.
Выкидывая из головы воспоминания, она хватает рюкзак со стула, чтобы исчезнуть из этих стен, где рождается новое страшное воспоминание, а в каморке происходит разговор двоих:
— Она никому не скажет, — произносит Иззи и касается щеки мистера Чейза, проводя пальцами и легко царапая кожу ногтями.
— Я не волнуюсь за это, — он грубо стискивает её руку в своей и продолжает: — Не стоит сюда наведываться каждый раз, когда тебе удобно — у меня есть работа.
Иззи успевает скривить лицо, взмахнуть копной густых рыжих волос и вырвать руку со словами:
— Тогда тебе стоит переживать за другое.
Филипп не успевает ответить на выпад в его адрес, она спрыгивает со стола и выходит из каморки, оставляя его с чувством беспокойства — проблем от этой девицы становится только больше. Он так и стоит, облокотившись на стол, пока две девушки убегают от него в разные стороны, но в похожих чувствах — ненавидя мистера Чейза.
***
— Ты что сделала? — в очередной раз спрашивает Зоуи, таращась и продолжая держать открытую бутылку с водой, всё ещё в надежде отпить из неё и не подавиться. Она не может поверить во всю эту историю, поэтому снова и снова переспрашивает, задумываясь над тем, не перевернётся ли теперь мир?
— Потеряла читательский билет, — бросая рюкзак на кровать, произносит Лиа. — Поэтому давай о чём-нибудь другом.
Сейчас Монтэг жизненно необходима трепотня Зоуи обо всех и обо всём. И та, словно читая её мысли, рассказывает, как днём в столовой произошёл казус: на Иззи Лестрей пролила сок её «шестёрка». Зоуи смеётся так заразительно, в красках описывая всё: каким стало лицо Иззи и как стало жалко вторую девушку, которая всего лишь хочет быть поближе к славе. Лиа тоже непроизвольно улыбается: ей-то это доставляет ещё большее удовольствие, потому что раньше она относилась к Иззи нейтрально, просто слушая причитания Зоуи по поводу того, что щупальца той распространяются на весь колледж, перекрывая воздух и радости жизни. Но теперь в ней проснулась ненависть. Иззи заслужила этой истории, хоть какой-то, где она перестаёт быть королевой всего — такие тоже падают.
Девушки ложатся на одну кровать и, снимая обувь, продолжают болтать. Зоуи чувствует: подруга ей что-то не договаривает, но она радуется, что может взять Лиу за руку и сжать в своей. Представить, что они одни, что воспоминания, которые утягивают обратно в прошлое, не существует. В этой комнате всего лишь две девушки, учащиеся в колледже и не знающие потерь.
Зоуи поворачивается на бок, когда Лиа уже некоторое время увлеченно рассказывает о паре по психологии. И в свете закатного солнца через полузакрытые шторы, она видит её совсем другими глазами. Чтобы подруга ни говорила, но та изменилась: стала более открытой и непосредственной, особенно, когда Зоуи удаётся увлечь её разговором о том, что интересно. Ей хочется думать, что они с Мэттом приложили к этому руку. И не один раз.
Они с Мэттом…
Их связывала длинная история, о которой Лиа узнала, когда однажды Зоуи завалилась пьяная в их комнату поздно вечером, непонятно как пройдя через коменданта и развалив часть их вещей в комнате. Стоило Лии встать, включив свет, Зоуи увидела её взгляд и всё выложила, потому что хотелось, наконец, хоть с кем-то поделиться прошлым.
Лиа не отвернулась от неё и не сделала вид на следующий день, что разговора не было. Она повела себя так же, как и всегда — всё приняла и осталась рядом. У Лиа чёткая позиция, держаться вместе несмотря ни на что.
Поэтому Зоуи в настоящем аккуратно кладёт голову ей на плечо и обнимает за талию. Может, у неё никогда и не было сестры, но Лиа ей ближе всех остальных в этом мире.
Лиа и окружающая её тишина.
— Ты в порядке? — спрашивает Лиа. Зоуи редко замолкает надолго, она умудряется вклиниться даже в монолог, но это всегда выходит в тему.
Лиа поворачивает голову, глаза той закрыты, а дыхание слишком ровное — она заснула. И Лиа думает о том, что вся эта идиллия может разрушиться после того, как Мэтт выполнит своё обещание. Ей гадко думать о том, что она никак не может изменить ход событий — страницы их книги уже написаны, осталось только пройти весь сюжет до конца.
Конечно, Зоуи будет плакать, если он уйдёт, перестанет быть рядом, но Лиа и не уверена, что та готова согласиться на его предложение. И в итоге все будут страдать: отдельно, каждый в своём углу.
Лиа вспоминает, что говорил Мэтт на скамейке:
— Я хочу предложить Зоуи отпраздновать день рождения с моим знакомым, снова сняв коттедж в городе, — Лиа понимает, что подруга любит движуху и дискотеки, поэтому отказываться ей будет незачем. Сама же Лиа смогла в предыдущие два раза избежать посещения этих вечеринок. — И могла бы ты на этот раз поехать с нами? Пока ты не начала снова утверждать, что тебя это не интересует, дай договорить. Я хочу, чтобы мы были вместе, отдохнули вместе, повеселились вместе ради Зоуи — ей нравится, когда вокруг неё кипит жизнь, когда рядом… ты. Я много раз пытался до неё достучаться, но было без толку — я знаю, что она от меня что-то скрывает.
Лиа напрягается, ища ступнями балетки, чтобы убежать подальше — ей не хочется быть персонажем этих сцен.
— Я не собираюсь давить — это её выбор, говорить или нет. Но я устал… устал разбиваться в лепёшку и видеть только жалкую тень одобрения с её стороны, тогда как ты не делаешь абсолютно ничего, но захватила все её мысли.
Мэтт запускает пальцы в волосы и опускает голову на грудь.
— Я дико устал… Может, ей просто нужна свобода?
Лиа знает: ей ничего не надо говорить в ответ — он просто выговорится и ему станет полегче. Она не замечает, как опускает ладонь на его колено, и он улыбается, поворачивая к ней голову.
— Вот и откуда ты такая свалилась, Лиа? С Венеры или Сатурна?
Лиа сжимает губы и мысленно отвечает на этот вопрос: она не свалилась, к сожалению — просто слишком погрязла в этом мире, поэтому знает его законы. Слова утешения не сравнятся с одним поддерживающим прикосновением, которое прямо говорит — я здесь, пока нужна тебе.
***
Даже пара дней непосещения библиотеки даётся Лии с трудом. Она не знает, чем заняться после учёбы. Но и возвращаться туда — нет сил. Та картинка в кладовке не выходит из головы, да и то, что она ловит на себе взгляды Иззи в столовой, тоже не предполагает ничего хорошего — та что-то замышляет.
— И чего это снежная королева прожигает в тебе дыры? — спрашивает Мэтт, ставя поднос рядом с Лией.
— Ты тоже заметил? — спрашивает с волнением Зоуи. Она уже пару раз порывалась подойти к Иззи и всё выяснить, но знала: Лиа этого не одобрит. Она вообще предпочитает не высовываться из своей раковины, а уж слухи явно не дали бы ей житья.
— Лиа, мы чего-то о тебе не знаем? — улыбка на лице Мэтта стирается, когда он берёт в рот картошку-фри. — Кстати, Зоуи, Лиа тебе уже сказала, что идёт на твой день рождения?
Зоуи поворачивает голову в сторону подруги. Лиа видит, как в её глазах разгорается надежда и радость. Разве теперь она сможет отказаться?
