Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ)
Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ) читать книгу онлайн
В Лондон приехала на гастроли скандально знаменитая датская рок-группа. Спокойная жизнь приходит к концу, новая страница в жизни Гарри Поттера. Перелистнёт ли он её? Колыбель для героя войны - дом, работа, знакомые лица. Но сквозняк от крыла мотылька сердце вскачь заставляет пуститься. Очертанья полета видны - вязь судьбы, словно дымка клубится, Выбор сделать, есть время пока... и в купели любви возродиться.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Хорошо, кивну. — Поттер слегка волновался. Как у опытного мракоборца и главы силового ведомства не лежала у него душа к не спланированным, не рассчитанным до мелочей операциям, а как Гарри Поттер он прекрасно знал, что спонтанные, рождённые по наитию идеи частенько нехило выручают. Вот так и сейчас вышло: до того, как увидел возле мотеля Скорпи, идущего к Гипериону, он вообще не знал, куда повезёт его, и уж точно не предполагал, что представится случай сыграть с мальчишкой в такую недетскую, рискованную игру... Судьба...
— Ну, тащи своего белька. — Хмыкнул Иван. — Романтика, едрить...
Сай, вытолкнутый в предбанник мощной дланью колдуна, зажмурился, чтобы согнать с ресниц заливающий глаза пот, утер лицо руками и жадно схватился за большую глиняную кружку с тёмной, кислой и слегка шипучей жидкостью. Выпил залпом — полегчало. Снова какое-то хитрое зелье? Сразу вспомнился Гарри, который, кажется, тоже кончил?.. И только он собирался сесть, отдышаться и подумать над произошедшим, как из дверей вывалились Поттер и Иван.
— Сын Севера, говоришь? — гыкрнул последний и потащил несчастного Скорпи во двор. — Ныряй!
— Куда это?.. — только и успел буркнуть тот, ослепленный ярким, точно лезвие клинка, светом, и, инстинктивно закрыв глаза, привыкшие к полутьме бани... с порога приземлился... в огромный сугроб снега! Снега! Задохнулся от смеси дикого восторга, паники и необычного жара, саданувшего по коже. И тут же сначала услышал, а потом в ужасе глядел, как, подпрыгнув и взяв короткий мощный разбег, Гарри нырнул в полынью, чёрным зрачком Одина зияющую в ледяном (то есть буквально покрытом толстым бирюзовым льдом) озере, неизвестно откуда взявшемся на задворках маленькой хижины в сердце 30-градусного калифорнийского августа!
— Нихе... чего себе! — охнул Сай, пытаясь выбраться и лишь глубже зарываясь руками в холодную, розовую от заката, расчерченную длинными резкими фиолетовыми тенями снежную кашу.
И вдруг вскрикнул от резкой боли за грудиной.
Поттер тут же оказался рядом и рывком поднял его на ноги.
Сай держался за сердце...
Что же это?! Почему перед глазами темно и снег чёрный, будто весь в саже?.. Или красный?..
Он не дышал, боялся пошевелиться, только хватал ртом воздух. Непонятный глубинный, отчаянный страх лишал воли и способности думать. Терпеть пронзительную боль в груди было невозможно! Но в какой-то момент она резко усилилась, коротко вспыхнула — и пропала. А в руку Сая упала острая ледышка...
Инстинктивно сжав кулак, он негромко ойкнул от пореза. Сквозь стиснутые пальцы просочилась тоненькая струйка крови. Льдинка, на глазах превратившаяся в хрусталь, имела платиновое ушко...
— Конец заклятья, — сказал Поттер, прислонив губы к мокрому виску Скорпиуса Гипериона Малфоя. И крепко, не стесняясь Вани, стоящего в дверях своей избушки, обнял его, своего Сая... Русский колдун благостно усмехался в бороду.
— Какого зак... Откуда ты знаешь? — Поднял глаза Сай. — Про Ледяное сердце?! Это оно?!
— Я же следак, кругом нос сую. Случайно послушал твой диктофон, ты его в Роллсе забыл. Потом верну. Не сердись.
Гарри взял хрустальное сердечко, продел в него наколдованную тут же тонкую цепочку и надел на шею Сольваю, безропотно подставившему голову.
— И эта волшебная баня — специально? Для меня? — Взгляд Сая, и без того обычно очень живой, с каждой секундой разгорался эмоциями. — Спасибо. Спасибо, Гарри... Правда конец?!
Они поняли друг друга с полуслова.
— Клянусь.
— Это значит, что я могу...
— Любить. Кого угодно.
— Скажешь тоже, кого угодно... — Скорпи расплылся в улыбке и огляделся. Медленно, осторожно вдохнул. Расправил плечи, запрокинул голову, широко распахнув глаза. Он, казалось, впервые видит окружающий мир и впервые дышит полной грудью. Его улыбка светилась, словно солнышко, и была так заразительна, что Гарри тоже улыбнулся в ответ, а Иван, наоборот, посуровел и печально вздохнул, вероятно, о чём-то своём, несбывшемся... — Кого угодно? И его? — Озорно блестя глазами, кивнул Сай в сторону колдуна.
— Ну ладно, хватит тут тискаться! Идите в тепло! — прикрикнул тот грозно и скрылся за дверью.
Сай порывисто прижался к Гарри, изо всех сил обнял его и побежал в дом:
— Пить хочу! Полцарства за глоток живительной влаги! Квайсу!
Он влетел в предбанник и, впопыхах оглядевшись, зачерпнул пустым кувшином из большого бидона что-то вспененное, хмельно шибающее в нос. Принялся пить жадно, проливая себе на грудь... брагу.
— Э, паря, за тобой, как я погляжу, глаз да глаз нужен, совсем, милок, берега теряешь, — укоризненно покачал головой вошедший Иван, с открытым ртом наблюдавший, как взволнованный, тяжело дышащий от дикой радости мальчишка за минуту ополовинил трёхлитровку недобродившей крепкой настойки на меду и лесных ягодах.
Сольвай вытерся рукой, довольно икнул и покачнулся.
— Ой. Что это? Улетаю?
Банщик едва успел подхватить его, чтобы не упал.
— Гарри! Вот клиент пошёл шебутной, шило в заднице! Да что же я вам тут с сочком караулить должон? Прими своего летуна! Он теперь долго буянить станет. Я свою бражку знаю.
.......................................................
(1) Прохладительная зона для отдыха на открытом воздухе, с напитками и легкой закуской.
Славный рыцарь Малфой http://static.diary.ru/userdir/3/0/0/6/3006151/81057416.jpg
Ваня http://static.diary.ru/userdir/3/0/0/6/3006151/81057425.jpg
====== Глава 18. Гулять так гулять! ======
18-1
Парусно-моторная крейсерская яхта «Дар герою» (подарок Поттеру от Министерства магии) стала на якорь недалеко, но всё же мористее пирса, где ей надлежало быть пришвартованной, и её тёмно-синий корпус с золотистой ватерлинией и такой же эмблемой в виде вставшего на задние лапы гривастого льва (оригинально, не правда ли?) легонько покачивало. Вечер выдался на удивление ласковый, нетипичный для августа, по-настоящему прощальный... Небо заволокла розовая дымка, на горизонте обозначилась лиловая туча, над спокойными, какими-то вязко-расслабленными волнами, нехотя лизавшими борт, гулял тёплый ветерок.
— А вдруг у неё морская болезнь? — обеспокоенно, отвернувшись от зеркала, спросила Лили. — Тогда вся вечеринка насмарку, и вообще, что ты об этом думаешь? Не молчи! — потребовала она у брата, который безразлично смотрел в иллюминатор за её плечом. Марина дель Рей зажигала первые огни, горы на севере темнели с каждой минутой.
— Суслику видней. Мне будет хорошо, если он влюбился в девушку, спокойно за него; и тебе будет хорошо — хвастаться в школе станешь, — тускло ответил Джей. — Это пока всё, что я могу сказать, а как всё у них сложится — Мерлин знает...
— Ничего не Мерлин! — возмутилась сестра. — Надо помогать влюбленным, наш Альк очень умный и всё у него получится! Я верю. Только бы Мати папе понравилась... буду держать пальцы!
— Ага, ты еще поколдуй! — Джей выплюнул зубочистку, чем вызвал возмущенный хмык Лили. — Пора их забирать с причала. Восемь уже. А я катер ещё не заправил. Ты, — он обернулся, — не сильно наряжайся, хозяйке так не положено, и не мельтеши... Без тебя тошно, — добавил еле слышно, уже закрыв дверь.
Через десять минут, с шиком подняв волну, старший сын Гарри Поттера причалил к пирсу и галантно протянул руку красивой темноволосой девушке, помогая ей спуститься в катер:
— Ну, добро пожаловать, мисс Мотылек.
— Здравствуй, Джеймс, или будем на «вы»?
— Нет, конечно, это я так прикалываюсь, — вспомнив о роли хозяина и о том, что Матильда Вантуле совсем не виновата в том, что ему так хреново, сказал Джей. И изобразил на лице широкую улыбку. Получилось почти издевательски, но Мати предпочла не обращать внимания на его мимические этюды.
Ал спрыгнул следом:
— У тебя что, зубы болят? На горизонте чисто?
— Да, отец ночует в городе... по данным рыжей разведки. — Джеймс решил, что благородное равнодушие украшает джентльмена и будет выигрышным имиджем в его положении — и перестал пытать себя вымученной улыбкой.