Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ)
Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ) читать книгу онлайн
В Лондон приехала на гастроли скандально знаменитая датская рок-группа. Спокойная жизнь приходит к концу, новая страница в жизни Гарри Поттера. Перелистнёт ли он её? Колыбель для героя войны - дом, работа, знакомые лица. Но сквозняк от крыла мотылька сердце вскачь заставляет пуститься. Очертанья полета видны - вязь судьбы, словно дымка клубится, Выбор сделать, есть время пока... и в купели любви возродиться.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И в-третьих — содержание записки, прилагавшейся к зверю. Про дикий вкус аврора можно было просто не задумываться, но вот слова тот всегда подбирал правильные. Что значит «сезон охоты»? Флирт-флиртом — вполне понятно, но не значит ли это, что опасность угрожает самому Поттеру?..
Тревога заставила сердце Сольвая биться быстрее. Тревога за совершенно чужого, безразличного ему человека... «Гарри, — в первый раз так назвал его Сай, хоть только и в уме. — Гарри грозит опасность? Или, точнее, Гарри Поттеру может в Англии грозить... кто-то?»
«Береги себя, лев, сафари бывают опасны...», — написал он на тетрадном листке. Через пару минут почтовый лебедь Айвенго, его любимчик, уже взял курс на Лондон.
Сольвай присел рядом со львом, погладил его, потрогал вполне правдоподобные пластмассовые клыки, почесал бархатистое ухо. Потом взял и забрался сверху, уселся на мягкую спину, как на коня. Прикольная игрушка! Случайно поймал в зеркальной дверце бара своё отражение — стушевался, застеснялся: глупое, совершенно детское поведение...
«Чего это я обращаю внимание на его дурацкие письма? — подумал он, запихивая льва в ящик для одеял. — И даже не письма, слов ему, что ли, жалко? Неужели мне приятны заигрывания старого придурка? Да ни капли. Из-за него мы чуть в финансовую жопу не попали. Собственно, и попали, только-только выбираться начали. Э, Сай! — сказал он себе. — Игры — играми, но пошел-ка господин аврец нахрен!» — Сел и накатал новое послание.
Из дежурных сов была свободна какая-то невзрачная, общипанная. Сольвай вздохнул, представляя, как это убожество будет чапать крылышками через сотни миль.
— Прочь! — сказал он снаряжённой вторым письмом птице. И своим мыслям.
*
На этот раз на Гриммо, 12 почтового лебедя ждал более дружелюбный приём. Первым о его прилёте оповестил весь дом, а заодно и всю улицу, конечно же, бдительный Коржик. Но теперь лебедю пришлось, ковыляя, спасаться от него бегством, дабы не быть до смерти зализанным очумевшим от счастья овчарёнком. Кричер тоже перестал смотреть на лебедя всего лишь как на дичь: не в каждый дом прилетают столь редкие, диковинные почтальоны — есть чем гордиться. Он даже пожертвовал для величественной птицы свежий фарш, что рубил для Чарли.
«Береги себя, лев, сафари бывают опасны...» Гарри, будто мальчишка, раскачивался на ножках стула, норовя того и гляди сломать их, и улыбался. Он как раз обедал дома; прочитав записку, сначала не поверил своим глазам, и до вечера пребывал в приподнятом расположении духа, то и дело обдумывая, что ответить Саю. А вечером пришло второе письмо.
Скромная, если не сказать «страшненькая», очень усталая сова вяло ввалилась в окно — соответствовать лебедю в скорости доставки корреспонденции ей было не под силу.
«Господин повелитель львов! Оставьте ваши зверства. Приходится их бросать в отелях».
И что это значит? Почему второе письмо? И почти противоположного тона? Сай или заигрывает на контрасте, или у него по каким-то причинам резко поменялось настроение... Гарри долго не мог заснуть, ворочался, вставал курить, даже прогулялся с неугомонным Коржиком при луне, просто сидел на постели и пытался прогнать тусклые мысли, нескладно перемешивавшиеся в голове, никак не желавшие соединяться паззлами понимания и решимости...
..................................................................................................
(1) 1 гран = 64,8 мг
http://www.pichome.ru/Dr8
8-4
Следующий день выдался не из лёгких и начался аврально: задолго до звонка будильника Поттера вытащил из кровати старший сын, которому тоже, как и не слышащему оглушительного сигнала тревоги Главному, прилетел «мейл». Авроры собрались за пять минут и экстренно аппарировали.
Оказалось, что таможенники задержали огромную нелегальную партию драконьих яиц, а из тех прямо в терминале-«отстойнике» внезапно начали вылупляться Бугристоспинные джубайские драконы, невероятно ядовитые уже от рождения. Больше ста вёртких дракончиков, обладающих повышенной способностью к мимикрии и одним лишь дыханием легко поражающих человека с расстояния до десяти ярдов, рассредоточились по территории таможни — было весело...
Потом Главный аврор стрелял. Из разных стоек, с левой руки, с колена, лёжа и вверх ногами. Целый час подавал курсантам личный пример прицельного использования боевых травмирующих заклинаний и наглядно демонстрировал способы защиты от них. Мастер-класс от Гарри Поттера по баллистической магии был запланирован давно и не мог быть отложен.
Не удивительно, что закрутившийся Поттер перепутал, и после обеда к Сольваю полетела записка:
«Выдвигайте отряды с чётными номерами в Глостершир на учебные стрельбы 3ибля. Командирам подразделений №№ 3, 7, 14 снабдить авроров младшего звена всеми необходимыми артефактами для работы при возможном проведении операций по задержанию условного противника и(или) по экстренной эвакуации гражданских из зоны конфликта. Для этого лейтенанту Корби подготовить войсковые казармы в лагерях кодовыми заклятиями, Инструкции вскрыть по получению сигнала А4. Спецгруппе Старшего аврора Машема перейти на режим чрезвычайного/мгновенного реагирования, как при начале боевых действий. Отчеты — лично мне, минуя канцелярию Министра. Все распоряжения отправлять фельдъегерской почтой. Поттер. (И магическая подпись). Копия от 23.07.2020».
Хоть у Гарри и не было времени подумать над загадкой двойного ответа от Сая, но он решил, что у того, видимо, просто внезапно испортилось настроение. И придумал повлиять на это настроение «методом бурундуков». Братья-близнецы Чипа и Дейла, только немножко в других костюмчиках, замеченные в маленьком магазинчике на пл. Гриммо, были отправлены во Францию:
«Примите пополнение! Отличный квод (1) — хорошо борется с плохим настроением. И вообще со всем плохим. Поттер».
Ещё он случайно вспомнил о пакетике карамели, купленной в супермаркете из-за приятного названия «Аппетитные Ледышки» и нежно-голубого цвета да так и завалявшейся в кармане мантии, и зачем-то приложил к посланию и её.
*
Сай, получив из Лондона ещё парочку мультяшных героев, обычные сладкие леденцы, похожие на льдинки, и вторую записку, честно пытался сообразить, чего хочет от него Поттер, что нужно тому отвечать и нужно ли отвечать вообще. Он разложил обе сегодняшние записки на коленях и долго разглядывал в оранжевом свете ночника. Ни черта не понял, автоматически сложил бурундуков в чемодан с реквизитом, бросил в рот карамельку и лёг спать злой и запутавшийся.
*
Гуль замёрз. Такое с ним иногда случалось, чего уж скрывать. Вот и сейчас ломало потихоньку, да ещё вокруг снег, снег, снег, много-много снега, яркого солнца и опять снега; пришлось кататься на лыжах, на досках, падать, героически вставать и снова кататься. Он растянулся, приложившись в снег лицом — и очухался в каком-то помещении. Вроде, дома, но что такое «дом» для вечного скитальца, менестреля, перекати-поле-рейнджера?.. Думать не хотелось и не получалось, а вот согреться нужно было непременно. Гуль вспомнил про ящик с пуховыми одеялами в комнате Сая и полез за ними. Долго возился, что-то не поддавалось, застревало, он резко потянул сулящее тепло полотнище — и, пошатнувшись, стукнулся головой о крышку ящика.
*
Пришлось прикрыть глаза от ярко вспыхнувшего чёрного огня — Гуль очутился в сумрачной пещере. По ней гулял ледяной ветер и отражался гулким эхом от каменных неровных сводов, теряющихся в темноте, всюду торчали огромные булыжники...
Зверь был велик. Монстр, да и только. Он притаился и замер, подкарауливая добычу, приник за укрытием, но огромные размеры мускулистого мощного тела выдавали жестокого охотника.
Пышная, густая, всклокоченная грива почти до половины торса, жёлто-серая лоснящаяся шкура, сильные лапы, нервно бьющий по земле хвост с кисточкой, глаза-блюдца, горящие кровавой яростью и жадностью. Огромные клыки и капающая с них слюна. Зверь приготовился к убийственному прыжку!